Results, arriving+in+Tokyo
Showing results 10001-10025:
- 計★【けい】
noun / suffix noun:
- plan
- meter; measuring device
prefix:
- (in) total; total (of)
一年の計は元旦にあり。 New Year's Day is the key to the year.
昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。 In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.
- 年次★【ねんじ】
noun:
- annual
- fiscal year; school year
suffix:
- year (in some sequence)
その代表者は年次会議を欠席した。 The representative was absent from the annual conference.
1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。 I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".
- 現物★【げんぶつ】
noun:
- actual article or goods
- spots (stocks, foreign exchange, commodities, etc.)
- (in) kind (income, benefit, rent, taxes, investment, etc.)
現物がこっちから行っちゃえば、雪花ちゃんも四の五の言わないって。 I'm saying that if the real thing comes to her, Sekka won't have anything to grumble about.
- 硬化☆【こうか】 Inflection
noun / ~する noun:
- 下す☆【くだす】降す Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to make a decision; to draw a conclusion
- to give a judgement; to hand down a verdict; to pass a sentence; to give an order
- to let go down; to lower
- to do oneself; to do by oneself ➜ 手を下す
- to beat; to defeat
- to have loose bowels; to have diarrhea
- to pass (in stool); to discharge from the body
auxiliary verb / godan ~す verb:
- to do in one go; to do to the end without stopping
問題は誰が決定を下すかということだ。 The question is who will make the decision.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。 The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。 The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.
- 勝手☆【かって】 Inflection
noun / adjectival noun:
- one's own convenience; one's way; selfishness
noun:
- surroundings; environment; way of doing things
- convenience; ease of use
- financial circumstances; living; livelihood
- kitchen ➜ 台所
- right hand (in archery); hand that pulls the bowstring
prefix noun:
- unauthorised (e.g. phone app, WWW site); unofficial
いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。 You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.
君もこの手の仕事は初めてなんだろう?勝手がわかるまではマニュアル通りにやっておいたほうがいいよ。 It's your first time doing this kind of work. You should follow the manual exactly until you get more experience.
いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures.
- 急所☆【きゅうしょ】
noun:
- vital part (of the body); tender spot; weak point; vitals
- key point; essential point; crux (of a problem); heart (of a matter)
- male crotch (as a target in fighting) - colloquialism ➜ 金的
急所を除くすべての攻撃を認める。 I'm allowing all attacks except on vital organs.
- 坊主☆【ぼうず】房主old
noun:
- Buddhist priest; bonze
- close-cropped hair; crew cut; person with a shorn head
- boy; sonny; lad - familiar language - derogatory term
- not catching anything (in fishing) ➜ お凸【おでこ】
酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。 When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.
宗派によっては、お坊さんは坊主にしなくてもいいんだってね。知らなかったよ。 I didn't know that depending on which sect they belong to, priests don't necessarily have to shave their head.
- 狭間☆【はざま】迫間・間
noun:
- interval; space; interstice; threshold
- valley; gorge; ravine
- loophole (in a wall); crenel; eyelet
- バレー☆
noun:
- 乗り切る☆【のりきる】乗りきる Inflection
godan ~る verb / transitive:
- to weather (a storm, rough seas); to ride across; to sail across
- to get through (adversity); to weather; to get over; to tide over; to overcome; to survive
godan ~る verb / intransitive verb:
- to load completely (e.g. books on a shelf, people or luggage in a car)
良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。 For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty.
- 面子☆【メンツ】
noun:
- face; honour; honor - From Chinese "miànzi"
- meld - Mahjong term
- lineup (of players participating in a mahjong game)
- おでこ☆《お凸・御凸》
noun:
- brow; forehead ➜ 凸【でこ】
- prominent forehead; beetle brow
- not catching anything (in fishing) - colloquialism
前髪が、おでこにかからないように髪を上げることをおすすめします。 I recommend putting up your hair so your fringe doesn't get on your forehead.
- 乗り越す☆【のりこす】乗越す☆ Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to ride past (one's stop); to overshoot
- to climb over; to get over ➜ 乗り越える
- to overtake (in a vehicle); to pass
- ぼける☆《呆ける・惚ける》ほうける《呆ける・惚ける・耄ける》ボケる Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to grow senile; to be childish with age
- to be mentally slow; to be befuddled
- to play stupid; to say something stupid (oft. on purpose; esp. as part of a comedic routine)
- to become engrossed (in something) [ほうける]
- 見出す☆【みいだす・みだす】見いだす・見出だす・見い出すirr.【みいだす】 Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to find out; to discover; to notice; to detect
- to select; to pick out
- to look out (from the inside)
- to be wide-eyed (in surprise, anger, etc.)
奴隷たちは宗教に活力を見いだす。 Slaves find power in religion.
彼はコンサートに行くことで楽しみを見出す。 He derives pleasure from attending concerts.
- 同音☆【どうおん】
noun / ~の noun:
- homophony; same pronunciation; same sound - Linguistics term
- unison; same pitch - Music term
- (in) one voice; (speaking in) unison
- お返し☆【おかえし】御返し Inflection
noun / ~する noun:
- return gift; return favour (favor)
- revenge
- change (in a cash transaction)
お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。 I'll pay you back with my calculus notes.
いつか私を軽蔑したことに対して、彼にお返しをしてやろう。 Someday I will repay him for looking down on me.
- 地合い☆【じあい】地合
noun:
- texture (cloth, fabric, paper)
- market tone; undertone
- balance between the position of white and black stones (in go) ➜ 囲碁
- 卿☆【きょう・けい】
suffix:
- Lord; Sir [きょう] - honorific language
noun:
- state minister (under the ritsuryo system) ➜ 律令制
pronoun:
- you (in reference to someone of lower status) [けい] - archaism - male language - honorific language
壁には、ピアノに向かって座っているアンソニー卿の大きな写真がかかっていました。 On the wall there was a big picture of Sir Anthony at the piano.
- スルー☆ Inflection
noun / ~する noun:
- ignoring; looking the other way; letting pass - colloquialism - From English "through"
- passing through; going through
noun:
- ball hit through net (in tennis) - Sports term
- パンチ☆ Inflection
noun / ~する noun:
- punch (with the fist)
- punching (a hole); hole punch
noun:
- punch (drink)
- punch (in a song, speech, etc.); impact
- カウンター☆・カウンタ
noun:
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for arriving+in+Tokyo:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary