Results, What's going on here
Partial results:
Showing results 10126-10150:
- あい☆《藍》アイ
noun:
- 泣き落とす【なきおとす】泣き落す・泣落とす・泣落す Inflection
godan ~す verb:
- to persuade by tears; to use tears to get one's way
- 思い切らせる【おもいきらせる】 Inflection
ichidan verb:
- to dissuade; to change someone's mind; to make someone give up the idea of
- 頭を捻る【あたまをひねる】頭をひねる Inflection
expression / godan ~る verb:
- to puzzle over; to think deeply about; to rack one's brains over (wrack)
- チャコアルマジロ・チャコ・アルマジロ
noun:
- greater fairy armadillo (Calyptophractus retusus); Burmeister's armadillo; Chacoan fairy armadillo
- 思い返す☆【おもいかえす】 Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to re-think; to think back upon; to change one's mind
自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。 When I think back on what I did, I feel pretty stupid.
- 心を向ける【こころをむける】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to turn one's thoughts to; to pay attention to; to give heed to
- 勝手放題【かってほうだい】 Inflection
noun / adjectival noun / ~の noun:
- at one's sweet will; doing whatever one pleases; however one pleases
- 希望小売価格【きぼうこうりかかく】
noun:
- manufacturer's suggested retail price; MSRP; recommended retail price; RRP; list price - Business term
- 気がふれる【きがふれる】気が触れる Inflection
expression / ichidan verb:
- to go mad; to go crazy; to lose one's mind ➜ 気が狂う
- 心にかなう【こころにかなう】心に適う・心に叶うirr. Inflection
expression / godan ~う verb:
- to be pleased with; to be to one's liking
- 首をやる【くびをやる】 Inflection
expression / godan ~る verb:
- to be hanged; to be struck dead; to eat one's hat - usu. figurative
- 期待に沿う【きたいにそう】期待にそう・期待に添う Inflection
expression / godan ~う verb:
- to live up to (one's) expectations; to meet expectations
- 一応目を通す【いちおうめをとおす】 Inflection
expression / godan ~す verb:
- to glance over; to skim through; to run one's eye over ➜ 一応【いちおう】・目を通す【めをとおす】
- 肘張る【ひじばる】 Inflection
expression / godan ~る verb:
- to stick out one's elbows
- to be obstinate; to be haughty
- 証☆【あかし・しょう】証し【あかし】 Inflection
noun:
- proof; evidence; sign; testimony; vindication
suffix noun:
- certificate; license; membership card [しょう]
~する noun:
- to testify (usu. Christian religious context) [あかし]
noun:
- enlightenment [しょう] - Buddhism term
- symptoms (in Chinese medicine); patient's condition [しょう]
しかし、あなた方は私たちの証を受け入れません。 But still you people do not accept our testimony.
この人は光についてあかしするために来た。 He came as a witness to testify concerning that light.
- 隙☆【すき・げき・ひま・すきけ】透き【すき】
noun:
- gap; space
- break; interlude; interval [すき]
- chink (in one's armor, armour); chance; opportunity; weak spot [すき・げき・ひま]
- breach (of a relationship between people) [げき・ひま]
目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。 The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.
- 市に虎あり【いちにとらあり】
expression:
- people will believe something false if many agree that it is true (an example of argumentum ad populum); there's a tiger in the market [literal] - proverb
- 強飯【ごうはん】
noun:
- event in which someone is forced to eat a large quantity of rice (e.g. the April 2nd Shugendō ceremony at Nikko's Rinnōji temple)
- 生かす★【いかす】活かす Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to make (the best) use of; to put to good use; to leverage (skills, attributes, experience, etc.); to capitalise on (experience, etc.)
- to let live; to keep alive
- to revive; to resuscitate; to bring back to life
- to restore (a deleted passage; in proofreading)
自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。 In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.
君を生かすも殺すも僕次第だ。 It's up to me whether I kill you or let you live!
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for What's going on here:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary