Results, beauty is skin deep Partial results:
Showing results 1026-1050:
開 催 地 【かいさいちkaisaichi 】 noun:
place where a meeting (conference, etc.) is held; venue 献 血 車 【けんけつしゃkenketsusha 】 noun:
mobile van where blood is collected from donors; bloodmobile 事 案 【じあんjian 】 noun:
concern; circumstance which is becoming a problem; case (court) 火 宅 無 常 【かたくむじょうkatakumujou 】 expression:
This world is uncertain (cruel) like a burning house - four character idiom何 だっていい【なんだっていいnandatteii 】 何 だって良 いexpression:
(it doesn't matter what) anything is OK - colloquialism ➜ 何でもいい 止 め【どめdome 】 suffix:
(something) stopper (e.g. geridome is medicine for diarrhea) ➜ 下痢止め 貧 乏 暇 なし【びんぼうひまなしbinbouhimanashi 】 貧 乏 暇 無 し・貧 乏 ひまなしexpression:
there is no leisure for the poor - proverb即 【そくsoku 】 adverb / prefix noun:
instantly; immediately; at once interjection:
さらにsarani 、即soku 戦力senryoku とto なるnaru 政策関連のseisakukanrenno 科学的kagakuteki 成果seika やya 手段shudan のno 提供teikyou がga 必要hitsuyou であるdearu とto 強調kyouchou したshita 。 Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
此 処 が思 案 のし所 【ここがしあんのしどころkokogashiannoshidokoro 】 expression:
This is the point we need to think about - idiom小 人 閑 居 して不 善 をなす【しょうじんかんきょしてふぜんをなすshoujinkankyoshitefuzenwonasu 】 小 人 閑 居 して不 善 を為 すexpression:
an idle brain is the devil's shop - proverb
余 の辞 書 に不 可 能 という文 字 はない【よのじしょにふかのうというもじはないyonojishonifukanoutoiumojihanai 】 余 の辞 書 に不 可 能 という文 字 は無 いexpression:
the word impossible is not in my dictionary - quote網 処 【あみどころamidokoro 】 noun:
place where a stationary fishing net is spread out ➜ 定置網 狂 悖 【きょうはいkyouhai 】 noun:
conduct that is immoral and lacking in common sense - obscure term言 うことを聞 かない【いうことをきかないiukotowokikanai 】 言 う事 を聞 かない Inflection expression / adjective:
大 恩 人 【だいおんじんdaionjin 】 noun:
great benefactor; person to whom one is greatly indebted
仕 事 の虫 【しごとのむしshigotonomushi 】 noun:
workaholic; person who is totally devoted to his work 猫 が顔 を洗 うと雨 が降 る【ねこがかおをあらうとあめがふるnekogakaowoarautoamegafuru 】 expression:
if a cat washes its face, rain is coming - traditional belief - proverb袖 すり合 うも多 生 の縁 【そですりあうもたしょうのえんsodesuriaumotashounoen 】 袖 擦 り合 うも他 生 の縁 ・袖 擦 り合 うも多 生 の縁 ・袖 すり合 うも他 生 の縁 expression:
a meeting by chance is preordained - proverb ➜ 袖振り合うも他生の縁 実 施 日 【じっしびjisshibi 】 noun:
date on which the event is to take place 萎 え落 ち【なえおちnaeochi 】 Inflection noun / ~する noun:
disconnecting from an online game because one is losing - slangバイリンギャルBAIRINGYARU noun:
young woman who is proficient in a foreign language - From English "biling(ual) girl" 空 き巣 被 害 【あきすひがいakisuhigai 】 noun:
burglary (carried out while a house is temporarily vacated) 見 るは法 楽 【みるはほうらくmiruhahouraku 】 expression:
seeing is enjoying - proverblooking doesn't cost a thing - proverb 基 壇 【きだんkidan 】 noun:
platform on which a structure is built; stylobate; foundation JLPTN1 こぐkogu ☆ 《漕 ぐ》 Inflection godan ~ぐ verb / transitive:
to row; to scull; to paddle ➜ 舟を漕ぐ to pedal (e.g. bicycle) to swing (on a swing) to operate a hand pump to push through (deep snow, the jungle, etc.) 私たちwatashitachi はha 川kawa のno 強いtsuyoi 流れnagare にni さからってsakaratte ボートBOOTO をwo こぐkogu ことができなかったkotogadekinakatta 。 We couldn't row against the strong current.