Results, indicates question (sentence end) choice doubt

Partial results:

Showing results 1026-1050:

さいごsaigo

noun:

  • one's last moment; one's death; one's end

将来shouraiいつかitsukaコンピューターKONPYUUTAAga文学作品bungakusakuhinno翻訳hon'yakuni着手chakushuするsuruようになればyouninarebaわれわれwarewarega知るshiruようなyouna文学bungakuha最期saigowo迎えるmukaeruことになるkotoninaruだろうdarou When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it.

きぐちkiguchi

noun:

  • grade of wood; quality of wood
  • cut end (of a piece of wood)
じんみらいさいjinmiraisaiじんみらいざいjinmiraizai

adverbial noun / noun:

  • to the end of time; to the crack of doom; for ever and ever
ながめにnagameni

adverb:

  • at the long end (e.g. hold); on the long side (e.g. cut) 長め
おやぼねoyabone

noun:

  • outer two ribs of a folding fan (i.e. the thick ribs, one at each end)
  • outer frame of a lattice door
せんねんいちじつsennen'ichijitsu

noun:

  • without intermission for many years; with constancy of purpose for many years; in the same old rut for years on end - four character idiom
ぎょくおんほうそうgyokuonhousou

noun:

  • radio broadcast announcing acceptance of the Potsdam Declaration and the end of the war (recording of Hirohito; broadcast Aug. 15, 1945) ポツダム宣言
こんりんならくkonrinnaraku

noun / adverbial noun:

  • utmost limits; to the finish; to the (bitter) end; to the hilt; down to the bedrock - four character idiom
すすはらいsusuharai

noun:

  • cleaning dust etc. from rooms; housecleaning
  • (the traditional Japanese end-of-the-year, 13th December) big house cleaning; spring cleaning (only not in spring) 煤掃き
ふりfuri

noun / counter:

  • swing; shake; wave; swinging

noun:

  • appearance; behaviour - usually written using kana alone
  • pretence (pretense); show; pretending (to) - oft. after a noun+の or verb in the dictionary form - usually written using kana alone 振りをする

noun / ~の noun:

  • going to restaurant, hotel etc. without a reservation or introduction - usually written using kana alone

noun:

  • move (dance); postures
  • lead in (e.g. to a running joke, asking a question); lead up - oft. as フリ - usually written using kana alone 前振り
  • unsewn part of a hanging sleeve on a traditional Japanese woman's garment

suffix / counter:

  • counter for swords, blades, etc.

noun:

  • not wearing underwear or pants - archaism

kareha彼女のkanojono話しhanashi振りfuriga気に入らなかったkiniiranakatta He did not like her manner of speech.

hitonoふりfuri見てmite我がwagaふりfuri直せnaose Learn wisdom from the faults of others.

watashihakareno言っているitteirukotogaわからないwakaranaiふりfuriwoしたshita I pretended not to understand what he was saying.

とめtome

noun / suffix:

  • (a) stop (e.g. in a timber joint, or at the end of a kanji stroke)
  • remaining (e.g. poste-restante)
  • forty-five degree angle 留め

例えばtatoeba、ペパーバーグ,PEPAABAAGUha緑色ryokushokunoもくせいのmokuseino留めtomeくぎkugito赤色akaironokamino三角形のsankakkeinoようなyouna物体buttaiwo見せるmiseru For example, Pepperberg would show Alex an object, such as a green wooden peg or a red paper triangle.

えいがくeigaku

noun:

  • study of the English language as a means to acquire Western knowledge (esp. after the end of Japan's period of isolation)
  • English literature; British studies
いたita

noun:

  • board; plank
  • sheet (of metal); plate (of glass); pane; slab
  • cutting board; chopping board 俎板
  • chef (esp. of high-end Japanese cuisine); cook - usu. as 板さん - abbreviation 板前板場【いたば】
  • stage (i.e. at a theatre)

yaga厚いatsuiitawo貫通kantsuuしたshita The arrow pierced the thick board.

このkonotetsunoitahaすずsuzudeメッキMEKKIしてあるshitearu This iron sheet is coated with tin.

ji

noun:

  • ground; land; earth; soil - abbreviation
  • the region in question; the local area
  • skin
  • texture; fabric; material; weave
  • base; background
  • one's true nature
  • narrative (i.e. descriptive part of a story)
  • real life; actuality
  • captured territory (in the game of go)
  • noh chorus 地謡
  • accompaniment music (in Japanese dance)
  • basic phrase (in Japanese music; usu. repetitive)
  • base part (of multiple shamisens)

ame降ってfuttechi固まるkatamaru Adversity strengthens the foundations.

彼女のkanojonoドレスDORESUha青いaoichinishirono水玉模様mizutamamoyougaあるaru Her dress is blue with white polka dots.

そのsono推理小説suirishousetsuhachinobunよりもyorimo会話kaiwano部分bubunnohouga多いooi The mystery contains more dialogue than narrative.

おかまをほるokamawohoru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to perform anal sex; to bugger; to sodomize; to sodomise 釜を掘る
  • to crash a car into the back of another (usu. used in the passive voice); to rear-end
つっこむtsukkomu Inflection

godan ~む verb / transitive:

  • to thrust (something) into (something); to cram; to stuff; to shove

godan ~む verb / intransitive verb:

  • to plunge into; to charge into; to rush into; to ram into; to crash into
  • to delve into (a matter); to go into depth; to get to the heart (of something)

godan ~む verb / transitive:

  • to press (someone) about; to point out (e.g. an inconsistency); to question sharply; to grill
  • to get involved with; to meddle in; to poke one's nose into 首を突っ込む

godan ~む verb / intransitive verb:

  • to riposte; to retort; to quip

hitono問題mondainihanawo突っ込むtsukkomunohaよしてyoshiteくれkureyo Stop sticking your nose into other people's business.

つきこむtsukikomu Inflection

godan ~む verb / transitive:

godan ~む verb / intransitive verb:

godan ~む verb / transitive:

godan ~む verb / intransitive verb:

つきるtsukiruold Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to be used up; to be run out; to be exhausted; to be consumed; to come to an end

遅かれ早かれosokarehayakare彼のkarenounha尽きるtsukiruだろうdarou Sooner or later, his luck will run out.

それまでsoremadeirr.

expression:

  • until then; till then; up to that time
  • to that extent
  • the end of it; all there is to it
さんがつじんsangatsujin

noun:

  • last day of March; last day of the third lunar month (marking the end of spring)
とどのつまりtodonotsumari

expression / adverb:

  • in the end; after all is said and done; at the striped mullet's ultimate maturity (when the striped mullet is fully grown) [literal] 鯔【とど】

そのsono説明setsumeiに対するnitaisurukarenokotaehaとどのつまりtodonotsumari意味をなさないimiwonasanai His explanation of the problem adds up to nonsense.

うちあげuchiage

noun:

へるもんじゃないherumonjanai

expression:

  • it's no big deal; it's nothing to fret about; it's not like it's the end of the world
はずすhazusu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to remove; to take off; to detach; to unfasten; to undo
  • to drop (e.g. from a team); to remove (from a position); to exclude; to expel
  • to leave (e.g. one's seat); to go away from; to step out; to slip away
  • to dodge (a question, blow, etc.); to evade; to sidestep; to avoid (e.g. peak season)
  • to miss (a target, chance, punch, etc.) Antonym: 当たる

彼らkarerahakarewo仲間nakamaからkaraはずすhazusuことkotoni決めたkimeta They decided to exclude him from their circle.

kimiwo仕事shigotoからkaraはずすhazusuようにyouniいってitteやろうyarou I'll get you off from work.

ざつげいzatsugeiぞうげいzougei

noun:

  • various forms of arts (e.g. acrobatics, magic, puppetry, sarugaku acrobatics performance) 猿楽【さるがく】
  • miscellaneous songs popular from the end of the Heian period to the Kamakura period 歌謡

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for indicates question (sentence end) choice doubt:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary