Results, langage used by the harlots of the Yoshiwara red light district during the Edo period
Partial results:
Showing results 1026-1050:
- その罪を憎んでその人を憎まず【そのつみをにくんでそのひとをにくまず】其の罪を憎んで其の人を憎まず
expression:
- condemn the offense, but not the offender; detest the sin, but weep for the sinner - proverb ➜ 罪を憎んで人を憎まず【つみをにくんでひとをにくまず】
- トーイン
noun:
- toe-in (alignment of the front wheels of a motor vehicle closer together at the front than at the back)
- 小手返し【こてがえし】
noun:
- Aikido technique, wherein the opponent is brought down by twisting his or her arm away from the body - Martial Arts term
- 三者三様【さんしゃさんよう】
noun:
- each of the three being different from the other two; each of the three having his (her) own way - four character idiom
- 三人三様【さんにんさんよう】 Inflection
noun / adjectival noun / ~の noun:
- each of the three being different from the other two; each of the three having his (her) own way
- 時代★【じだい】
temporal noun / noun:
- period; epoch; era; age
- the times; those days
- oldness; ancientness; antiquity
- antique; period piece - abbreviation ➜ 時代物
今や時代との競争になった。 It was now a race against time.
高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。 When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.
- 同田貫【どうたぬき】胴田貫
noun:
- Eiroku-period swordsmithing school, named for a place in the old Higo province
- sword of the Dotanuki school, usually thicker and heavier than regular Japanese swords
- in fiction, a heavier variant of Japanese sword
- 川向こう【かわむこう】
noun:
- the other side of a river
- the other side of the tracks; place where lower class people live - sensitive
- 大叫喚地獄【だいきょうかんじごく】
noun:
- Mahāraurava; The Hell of Great Wailing; The Great Screaming Hell; the fifth of eight hot hells in Buddhism - Buddhism term ➜ 奈落【ならく】
- 茶筅【ちゃせん】茶せん・茶筌
noun:
- tea whisk; bamboo whisk for making Japanese tea
- hair style where the hair is tied up in a bundle on the back of the head (resembling the shape of a tea whisk)
- 鶏口となるも牛後となる勿れ【けいこうとなるもぎゅうごとなるなかれ】鶏口となるも牛後となるなかれ
expression:
- better be the head of a dog than the tail of a lion; better be first in a village than second at Rome; better to be the mouth of a chicken than the rear end of a cow [literal] - proverb
- 中選挙区制【ちゅうせんきょくせい】
noun:
- (Japanese) electoral system allowing for the election of from 3 to 5 candidates from one district ➜ 大選挙区制
- 表裏一体【ひょうりいったい】
noun / ~の noun:
- the two views (of an object) referring to the same thing; being inseparable like the two sides of an object; two sides of the same coin - four character idiom
- 須弥山【しゅみせん】
noun:
- Mt Sumeru (in Buddhism - said to be the highest mountain rising in the center of the world) (centre)
- 足根【そくこん】
noun or verb acting prenominally:
- tarsal (relating to the tarsus - a group of small bones between the tibia and fibula and the metatarsus)
- ポツダム命令【ポツダムめいれい】
noun:
- Potsdam Orders (commands made after the Japanese surrender based on the demands of the Potsdam Declaration) ➜ ポツダム宣言
- 売り抜け【うりぬけ】売りぬけ・うり抜け・売抜け
noun:
- selling out before the price drops (usu. shares); selling at the top of the market
- 人の花は赤い【ひとのはなはあかい】
expression:
- the grass is always greener on the other side of the fence; other people's flowers are redder [literal] - proverb
- 近流【こんる・きんる】
noun:
- banishment (to a nearby province); the least severe of the three banishment punishments under the ritsuryo system
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for langage used by the harlots of the Yoshiwara red light district during the Edo period:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary