Results, What's going on here

Partial results:

Showing results 10351-10375:

こいのやみkoinoyami

expression / noun:

  • losing one's reason due to love; lack of judgment due to love
しばいをうつshibaiwoutsu Inflection

expression / godan ~つ verb:

  • to play a trick; to put up a false show; to deceive someone
  • to put on a play; to present a play; to give a play - original meaning
ちゅうねんchuunen

noun / ~の noun:

  • middle-age; middle age; midlife; one's middle years

彼女kanojoha中年chuunenデブDEBUda She's a middle-aged fat woman.

こくみんせいかつkokuminseikatsu

noun:

  • the life of the people; the people's living

政治seijiha国民生活kokuminseikatsuni深い関係fukaikankeigaあるaru Politics has much to do with me.

かぞくあいkazokuai

noun:

  • love of (one's) family; family love; familial love
はらだびょうharadabyou

noun:

  • Harada's disease; Vogt-Koyanagi-Harada disease; VKH disease - Medicine term
たてなおすtatenaosu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to put back up; to stand back up
  • to restore (to former strength); to revive (e.g. the economy); to reorganize; to rearrange; to put right; to recover; to put back on its feet
  • to make again (a plan, policy, etc.); to reformulate; to revise

会社kaishawo立て直すtatenaosuためにtameni新しいatarashii指導者shidoushaga必要hitsuyouだったdatta We need a new leader to pull our company together.

竿さおsao

noun:

  • rod; pole
  • neck (of a shamisen, etc.); shamisen - esp. 棹
  • beam (i.e. the crossbar of a balance)
  • single line (esp. as a flying formation for geese)
  • penis - slang

counter:

  • counter for flags (on poles); counter for long, thin Japanese sweets (e.g. youkan)

竿saoniシーツSHIITSUwo全部zenbu干しhoshiましmashita I put all of the sheets to dry on the pole.

ふれるfureru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to touch; to feel
  • to experience; to come in contact with; to perceive
  • to touch on (a subject); to allude to; to refer to; to mention
  • to be in conflict with; to violate (law, copyright, etc.); to infringe

ichidan verb / transitive:

  • to proclaim; to make known; to spread (e.g. a rumour)

何かnanikagaashini触れるfurerunowo感じたkanjita I felt something touch my feet.

またmata一方ippoude若者wakamonoたちtachiha仏教bukkyouni触れるfurerunakade仏教bukkyouwo心の支えkokoronosasaeni必要なhitsuyounaものmonoto考えkangae始めているhajimeteiruようだyouda On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.

お袋ofukuronomaedehaそのsonoことkotoni触れるfureruna Don't talk about it in my mother's presence.

かれるkareru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to wither (of a plant); to be blasted; to die
  • to mature (of one's personality, abilities, etc.)

fuyuにはniha枯れるkareru植物shokubutsumoあるaru Some plants perish in winter.

つとめてtsutomete

adverb:

  • as much as possible; as far as possible; to the best of one's ability; diligently
すすぐsusuguそそぐsosoguゆすぐyusugu Inflection

godan ~ぐ verb / transitive:

  • to rinse; to wash out - esp. 濯ぐ 漱ぐ【すすぐ】
  • to have one's revenge; to wipe out a disgrace すすぐ・そそぐ - esp. 雪ぐ
さくしゅsakushu Inflection

noun / ~する noun:

  • exploitation; bleeding dry; squeezing dry
  • milking (e.g. a cow's teat); extracting (a liquid) through squeezing

雇い主yatoinushiha時にtokini従業員juugyouinwo搾取sakushuするsuru Employers sometimes exploit their workers.

はごろもhagoromoういui

noun:

  • angel's raiment; robe of feathers
  • wings of birds or insects; plumage of birds
  • type of bug はごろも
ボディラインBODEIRAINボディーラインBODEIIRAINボディ・ラインBODEI/RAINボディー・ラインBODEII/RAIN

noun:

  • body line; contours of one's body
めもとmemotoirr.irr.

noun:

  • eyes; expression of the eyes
  • area around the eyes; skin round one's eyes - orig.meaning

君のkimino目元memotohaかわいいkawaiine You have cute eyes.

にぎらせるnigiraseru Inflection

ichidan verb:

  • to let a person take hold of; to bribe by slipping money into a person's hand
こしをあげるkoshiwoageru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to get up (from sitting) 腰を下ろす
  • to finally start to do something; to get off one's arse (ass)
あちらたてればこちらがたたぬachirataterebakochiragatatanu

expression:

  • it's hard to please everybody; damned if you do and damned if you don't - proverb
しゅんじんshunjin

noun:

  • spring dust [literal]; frost and snow that's blown like dust in the air by the spring wind
にちぎんたんかんnichigintankan

noun:

たんかんtankan

noun:

調きぎょうたんきけいざいかんそくちょうさkigyoutankikeizaikansokuchousa

noun:

かさなるkasanaru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to be piled up; to lie on top of one another
  • to come one after another; to happen over and over; to pile up (e.g. stress); to accumulate
  • to overlap (each other); to occur at the same time; to happen simultaneously

私のwatashino誕生tanjoubitoあなたanatano誕生日tanjoubiga偶然guuzen重なるkasanaru My birthday coincides with yours.

こしつkoshitsu

noun:

  • private room; single (room); room for one; one's own room
  • (toilet) stall

個室koshitsuwo予約yoyakuしたいshitaiのですnodesuga I'd like to reserve a private compartment.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for What's going on here:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary