Results, the duplicity

Partial results:

Showing results 10426-10450:

すべてsubeteirr.

noun / ~の noun:

  • everything; all; the whole

adverb:

  • entirely; completely; wholly; all

このkonotamagohaすべてsubete新しいatarashiiとはtohaかぎらないkagiranai Not all of these eggs are fresh.

じっしゅうjisshuu Inflection

noun / ~する noun:

  • practice (in the field); training (esp. practical and hands-on); practical exercise; drill

マンツーマンMANTSUUMANde指導shidouしてshite頂けたitadaketatoいうiutenでもdemo非常にhijouni充実したjuujitsushita実習jisshuuになったninatta Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session.

ぎょうしゃgyousha

noun:

  • trader; dealer; businessman; vendor; supplier; manufacturer
  • fellow trader; people in the same trade

あぶく銭abukuzeniwo稼ごうkasegouとするtosuru開発kaihatsu業者gyoushaたちtachiyo They're some developers who aim to make a fast buck!

ありのままarinomama Inflection

adjectival noun / adverb / noun:

  • the truth; fact; as it is; as you are; frank; bare plain

ありのままarinomamano事実jijitsuwo伝えるtsutaeruことkotoha難しいmuzukashii It is difficult to tell the bare facts.

こころからkokorokaraしんからshinkara

adverb:

  • from the bottom of one's heart; heart and soul; by nature

kareha心からkokorokara彼女kanojowo迎えたmukaeta He greeted her with cordiality.

ごじゅうさんつぎgojuusantsugi

noun:

あかつきakatsukiあかときakatokiobs.old

noun:

  • dawn; daybreak
  • event (e.g. "in the event of ..."); occasion; occurrence あかつき - usu. as 〜の暁に

当選tousennoあかつきakatsukiにはniha皆様minasamanoためにtameni一生懸命にisshoukenmeini働きますhatarakimasu Once elected, I will do my best for all of you who supported me.

まがりかどmagarikado

noun:

  • street corner; road turn; bend in the road
  • turning point; watershed

このkono道路douroha急なkyuuna曲がり角magarikadoga多いooi This road is full of sharp turns.

りゅうねんryuunen Inflection

noun / ~する noun:

  • repeating a year (at school); staying in the same class for another year

じゃja留年ryuunenしなかったらshinakattara付き合ってtsukiatteくれんkurenno?」「タラレバTARAREBAbanashiってtte好きsukiじゃないjanaino "So, you'll go out with me if I don't have to repeat a year?" "I don't care for 'what if' stories."

よはyohaなごりnagoriなごろnagoroobs.

noun:

  • waves that remain after the wind has subsided
  • after-effect; aftermath よは

台風taifuuno余波yohade2日間停電teidenしたshita There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.

きしかいせいkishikaisei

noun / ~の noun:

  • revival from the brink of death; recovering from a hopeless situation; resuscitation; revitalization - four character idiom

松井matsui起死回生kishikaiseino逆転gyakuten満塁manruiサヨナラホームランSAYONARAHOOMURAN Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory.

さばsabaサバSABA

noun:

  • mackerel (esp. the chub mackerel, Scomber japonicus)
  • server (in an online game) - slang サーバ

早くhayaku帰ったkaetta方がいいhougaii暑いatsuiからkaraサバSABAha生き腐れikikusaretomo言われるiwareruくらいkurai足が早いashigahayai It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'.

いまひとつimahitotsu

expression / adverb:

実験jikkenno結果kekkaha今ひとつimahitotsuぱっとしなかったpattoshinakatta Our experimental results left something to be desired.

きんしじゃくkinshijakuカナリアKANARIAカナリヤKANARIYAカナリーKANARII

noun:

  • canary (esp. the island canary, Serinus canaria) - From Portuguese

私のwatashinoカナリアKANARIAhanekoni殺されたkorosareta My canary was killed by a cat.

はくhaku

noun:

  • count; earl
  • chief official of the Department of Worship 神祇官
  • eldest brother - archaism

noun / prefix noun / suffix noun:

おうどoudoこうどkoudo

noun:

  • loess
  • yellow ochre; yellow ocher
  • Hades; hell; underworld; world of the dead こうど - archaism
はるいちばんharuichiban

noun:

  • first storm of spring; strong winds during the change from winter to spring
かたたたきkatatataki Inflection

noun / ~する noun:

  • shoulder massage (performed by tapotement)
  • tap on the shoulder (request to resign)
よつずもうyotsuzumou

noun:

  • wrestling in which both wrestlers grasp the other's belt with both hands - Sumo term
おちめochime

noun:

  • on the wane (e.g. popularity of something); decline of one's fortunes

落ち目ochimeってtte言うiuけどkedoまだmadaイケるIKEruyone They say it's on the wane, but it's still got something hasn't it?

せこいsekoi Inflection

adjective:

  • petty; small-minded; stingy; cheap (as in cheap shot, cheating, skirting the rules, etc.)
がんくびgankubi

noun:

  • head of a pipe, incl. the bowl and stem attachment
  • neck; head - colloquialism
きにさわるkinisawaruirr. Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to hurt one's feelings; to rub someone the wrong way
きゅうげきkyuugeki

noun:

  • classical drama (kabuki, noh, etc.); play of the old school
  • period drama (film) 時代劇
やまびこyamabiko

noun:

  • echo (esp. one reverberating in the mountains)
  • mountain god; mountain guardian deity

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for the duplicity:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary