Results, What's going on here

Partial results:

Showing results 10451-10475:

かっかkakkaカッカKAKKA Inflection

~する noun / ~と adverb / adverb:

  • to burn hotly; to burn redly - onomatopoeia
  • to lose one's temper; to get mad; to be upset - onomatopoeia
ごめんをこうむるgomenwokoumuru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to receive permission
  • to leave (with someone's permission); to retire 御免蒙る
  • to refuse; to beg off doing 御免蒙る
したがもつれるshitagamotsureru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to speak unclearly; to speak inarticulately; to pronounce poorly; to slur one's words; to lisp
ならすnarasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to accustom; to train (e.g. one's ear) - esp. 慣らす
  • to tame; to domesticate; to train (an animal) - esp. 馴らす

karehaピューマPYUUMAwo慣らすnarasuのにnoni大いにooini骨を折ったhonewootta He took great pains in taming a puma.

とろかすtorokasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to melt (steel, etc.); to liquefy; to soften
  • to melt (one's heart); to disarm
ゆげをたてておこるyugewotateteokoru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to boil with rage; to seethe; to be furious; to fume with anger; to blow one's top
めをさますmewosamasu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to wake up
  • to sober up; to come to one's senses; to become enlightened
はしをとるhashiwotoru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to take up one's chopsticks (to begin a meal); to start to eat; to eat
ひとごこちがつくhitogokochigatsuku Inflection

expression / godan ~く verb:

  • to come to one's senses; to recover consciousness; to feel relieved; to feel relaxed
マーガレットMAAGARETTOマガレイトMAGAREITOマガレートMAGAREETO

noun:

  • marguerite (Chrysanthemum frutescens) マーガレット
  • Japanese women's hairstyle comprised of a long braid tied up in a loop with a ribbon (ca. 1885)
ちまたchimata

noun:

  • the public; the street (e.g. "word on the street")
  • street; district; quarters
  • location (e.g. of a battle); scene (e.g. of carnage)
  • divide (e.g. between life and death)
  • fork (in a road); crossroads - orig. meaning

ちまたchimatadehaインターネットINTAANETTOなるnaruものmonogaはやっていますhayatteimasu People are talking about this Internet phenomenon.

そのsonoutahachimatade流行ryuukouしたshita The song caught on with the public.

そこなうsokonauirr. Inflection

godan ~う verb / transitive:

  • to harm; to hurt; to injure; to damage; to spoil; to mar

auxiliary verb / godan ~う verb:

  • to fail to ...; to miss one's opportunity to ...

夜更かしyorufukashiしているshiteiruto健康kenkouwo損なうsokonauyo You must not stay up late, or you will hurt your health.

ふるうfuruu Inflection

godan ~う verb / transitive:

  • to muster (e.g. one's courage); to call forth; to rouse up

godan ~う verb / intransitive verb:

  • to be enlivened; to be invigorated
みぬくminuku Inflection

godan ~く verb / transitive:

  • to see through; to see into (someone's heart, mind, etc.); to perceive; to find out; to detect

彼女kanojoにはniha人間ningenno行動koudouwo見抜くminuku女性joseiらしいrashii洞察力dousatsuryokugaあるaru She has a feminine insight into human behavior.

はっせいhassei Inflection

noun / ~する noun / ~の noun:

  • outbreak; spring forth; occurrence; incidence
  • generation (e.g. of power or heat); genesis; origin
  • ontogeny; development of complex multicellular structures from cell(s) in a simple state 個体発生

一酸化炭素issankatansoとはtoha炭素化合物tansokagoubutsuno不完全燃焼fukanzennenshoude発生hasseiするsuru有害物質yuugaibusshitsuですdesu Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.

わきまえるwakimaeruold Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to discern (e.g. right from wrong); to discriminate; to distinguish
  • to know (manners, one's place, etc.); to understand; to bear in mind

私たちwatashitachiga意識ishikiしてshiteほかのhokano礼儀正しreigitadashisanokatachiwoわきまえるwakimaeruことkotoga大切taisetsuであるdearu Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.

うちこみuchikomi

noun:

  • driving; pounding in; shooting into; implantation; invasion
  • falling badly in love
  • putting (one's heart) into
  • step recording (in electronic or computer music) - IT term
きんてきkinteki

noun:

  • bull's-eye
  • object of desire; most-coveted goal
  • male crotch (as a target in fighting); the jewels (as in "kick him in ...") - colloquialism

軽くkarukuならnaraいいiiけどkedo」「うむumuではdeha金的kintekito目潰しmetsubushiha有効yuukouniするsuruka?」 "If it's a light workout, OK." "Right, so will we allow crotch-kicking and eyeball crushing?"

かんがえるkangaeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to think about; to take into consideration
  • to ponder; to reflect; to try to come at a conclusion; to think over (something)
  • to intend; to decide (to do); to plan
  • to come up with; to devise; to scheme
  • to predict; to anticipate; to expect
  • to suspect; to doubt
  • to consider (somebody to be something); to look on

あなたanataha家族kazokunokotowo考えるkangaeruべきbekiですdesu You must think of your family.

最近saikin考えるkangaeruことkotogaoo過ぎるsugiru I have too many things on my mind these days.

批判hihanするsurumonononakaにはniha欧州中央銀行oushuuchuuouginkouni課せられたkaserareta目標mokuhyouga不適切futekisetsuであるdearuto考えるkangaerumonogaいますimasu Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.

こどもがおkodomogao

noun:

  • child's face; child-like face; baby face
退たいしょくとどけtaishokutodoke

noun:

  • notice of resignation; (one's) resignation; resignation notice
くどきおとすkudokiotosu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to persuade; to prevail upon; to win a woman's heart; to win over; to talk someone into doing

トムTOMUhaメアリーMEARIIwo口説きおとすkudokiotosuことができなかったkotogadekinakattaメアリーMEARIIhaトムTOMUnoデートDEETOno要求youkyuuwo突っぱねたtsuppanetaからkara Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date.

くいちらすkuichirasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to eat untidily
  • to eat a bit of everything
  • to dabble (in something); to try one's hand at various things
つけあがるtsukeagaru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to become stuck up; to become conceited; to get cocky; to take advantage of someone's kindness or patience

調子choushini乗っnoteつけ上がるtsukeagarunじゃjaないnaiyo Don't push your luck.

だてメガネdateMEGANEだてめがねdatemegane

noun:

  • glasses for show; fashionable eyeglasses worn for appearance's sake; glasses with no lenses or 'window glass' lenses

めがねmeganeなくてnakutemo大丈夫daijoubunano?」「aこれkore伊達めがねdatemeganedaからkaraatamaよくなるyokunaruかなkanato思ってomotte "You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for What's going on here:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary