Results, a saint's maid quotes Latin

Partial results:

Showing results 10451-10475:

あんぽanpo

noun:

みはからうmihakarau Inflection

godan ~う verb / transitive:

  • to choose at one's own discretion
  • to choose when to do something; to estimate (the time for something)
まほろばmahorobaateji

noun:

  • great and splendid land (of Yamato)
  • spiritual center of the land; one's spiritual home
  • excellent location; splendid place
さかだちしてもsakadachishitemo

expression:

  • no matter how hard one might try; no matter what one does; even if one stood on one's head [literal] 逆立ち
きもをつぶすkimowotsubusu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to be frightened out of one's wits; to be amazed; to be astounded; to be stunned
こんいんようけんぐびしょうめいしょkon'in'youkengubishoumeisho

noun:

  • certificate of legal capacity to contract marriage; certification of one's legal capacity to be married
どんどdondoとんどtondo

noun:

  • burning of New Year's gate decorations (usu. on the 15th day of the New Year)
おてなみはいけんotenamihaiken

expression:

  • let's see what you've got; show me what you've got
ふれだいこfuredaiko

noun:

  • drumming in the streets to announce a tournament - Sumo term
  • announcing an event by walking around in the streets beating a drum; drum used to announce an event by walking around in the streets
はだかるhadakaru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to be separated (of clothing); to be exposed; to be wide open
  • to stand with one's limbs apart; to block the way 立ちはだかる
ふみこむfumikomu Inflection

godan ~む verb:

  • to step into (e.g. someone else's territory); to break into; to raid
  • to come to grips with; to get to the core of

詳しいkuwashiiことkotoga全部zenbuわかるwakaruまでmadehaあわててawateteその場sonobaniふみこむfumikomuna見当がつくkentougatsukuまでmadeha慎重にshinchouniかまえてkamaeteおれore Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going.

うかべるukaberuirr. Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to float; to set afloat; to launch
  • to show on one's face (smile, sadness, etc.)
  • to recall; to call to mind; to imagine; to think of
ばちがあたるbachigaataru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to incur divine punishment; to pay for one's sins

interjection:

  • you'll pay for that!; what goes around, comes around
けてんketenけでんkeden

noun:

  • turning evil into good through indoctrination; following the teachings of Buddha to turn the world's evil into good - Buddhism term
かみのことばkaminokotoba

expression:

  • Word of God; God's Word; sword of the Spirit
  • Logos (i.e. the Trinity incarnate in Jesus Christ) ロゴス
きをきかせるkiwokikaseru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to make the smart move (after taking in the situation, etc.) 気が利く
  • to do the tactful or helpful thing (after considering someone's feelings) 気が利く
いっきいちゆうikkiichiyuu

expression:

  • now rejoicing, now worrying; swinging from joy to sorrow; glad and sad by turns; alternating hope and fear; unable to put one's mind at ease - four character idiom
まんざいmanzaiold

noun:

  • door-to-door manzai; form of comedy orig. performed at people's homes by entertainers during the New Year festivities; precursor to modern day manzai 漫才
かまつかkamatsukaカマツカKAMATSUKA

noun:

  • sickle handle
  • goby minnow (Pseudogobio esocinus)
  • Oriental photinia (species of shrub, Photinia villosa) 牛殺し
  • Asiatic dayflower (Commelina communis) 露草
  • Joseph's-coat (species of amaranth, Amaranthus tricolor) 葉鶏頭
きりぬけるkirinukeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to cut one's way through; to tide over; to struggle through; to get over

問題mondaihaいかにikaniしてshite我々warewarega現在genzaino困難konnanwo切り抜けるkirinukerukaであるdearu The problem is how we cope with the present difficulties.

てんおんten'on

noun:

  • blessings of heaven; favour of emperor; favor of emperor; divination's luckiest day; blessings of nature
ついていけるtsuiteikeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to keep in pace with; to keep up with; to follow (someone's thought); to understand

watashiha彼らkarerani遅れずokurezuni付いて行けるtsuiteikeruほどhodo速くhayakuha走れなかったhashirenakatta I couldn't run fast enough to keep up with them.

ほぞをかためるhozowokatameru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to make up one's mind (to do something); to resolve firmly (to do something)
きがどうてんするkigadoutensuru Inflection

expression / ~する verb (irregular):

  • to lose composure; to be upset; to be flurried; to lose one's head (through shock) 動転
マダガスカルめんふくろうMADAGASUKARUmenfukurouマダガスカルメンフクロウMADAGASUKARUMENFUKUROU

noun:

  • Madagascar red owl (Tyto soumagnei); Madagascar grass owl; Sourmange's owl; red owl

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for a saint's maid quotes Latin:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary