Results, expression meaning that you learn, without realising it, from what is around you
Partial results:
Showing results 1051-1075:
- 道連れにする【みちづれにする】 Inflection
expression / ~する verb (irregular):
- to make take part in some activity; to take along with you (w. negative associations)
- ここで会ったが百年目【ここであったがひゃくねんめ】ここで逢ったが百年目・此処で会ったが百年目・此処で逢ったが百年目
expression:
- at last your time has come; I have found you at last
- どうしたもの・どうしたもん
expression:
- what's up with; what's the deal with; what's to be done with - colloquialism
- 言うまでもなく【いうまでもなく・ゆうまでもなく】言うまでも無く・言う迄もなく・言う迄も無く
expression:
- obviously; as we all know; needless to say; of course; it goes without saying
- アポミクティック
noun:
- apomictic; of or relating to a plant that reproduces by apomixis; related to reproduction without fertilization, meiosis or production of gametes, with the result that the seeds are genetically identical to the parent plant
- そっくりそのまま《そっくり其の儘》 Inflection
expression / adverb / ~の noun / adjectival noun:
- exactly the same; exactly as is; without any change
- となく
suffix / expression:
- 記誦【きしょう】 Inflection
noun / ~する noun:
- reciting (a poem) from memory - archaism ➜ 諳んじる
- rote recitation (without understanding) - archaism
- 嫌よ嫌よも好きのうち・嫌よ嫌よも好きの内・いやよいやよも好きのうち・いやよいやよも好きの内【いやよいやもすきのうち】イヤよイヤよも好きのうち・イヤよイヤよも好きの内【イヤよイヤよもすきのうち】
expression:
- saying no is also an expression of fondness; no often means yes; the lady doth protest too much - proverb
- 現状渡し【げんじょうわたし】
noun:
- handing over in its present state; selling as-is, without warranty (esp. second-hand goods)
- あっけらかん
~と adverb:
- quite indifferent; looking blank; looking as though one has nothing at all to do with what is going on
- 心残り☆【こころのこり】 Inflection
noun / adjectival noun:
- regret
noun:
- flesh, blood vessels and fat from around chicken heart, usu. served as yakitori
私は彼に一度も優しくしてやらなかったのが心残りだ。 I regret that I have never been kind to him.
- なんで☆《何で》
adverb:
- why?; what for?
- how?; by what means?
それに、体操服もいまだにブルマーなんだよね。なんでだろ? And also the gym uniform is still gym shorts, isn't it? I wonder why.
- かわいい子には旅をさせよ【かわいいこにはたびをさせよ】可愛い子には旅をさせよ
expression:
- spare the rod and spoil the child; if you love your children, send them out into the world [literal] - proverb
- お見知り置き【おみしりおき】お見知りおき
expression:
- pleased to make your acquaintance (formal phrase used on first meeting someone to encourage them to remember you)
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for expression meaning that you learn, without realising it, from what is around you:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary