Results, Man'yougana written in kaisho or gyousho style

Partial results:

Showing results 10501-10525:

ソフレSOFURE

noun:

  • friends who sleep next to each other (without engaging in sexual activities) - abbreviation 添い寝フレンド
ボイスチャットBOISUCHATTOボイス・チャットBOISU/CHATTO

noun:

  • voice chat (e.g. in a video game)
かせいぶんかkaseibunka

noun:

  • merchant class culture that flourished in Edo during the Bunka-Bunsei period 文化文政時代
せいふseifu

noun:

ちゅういんふごうchuuinfugouちゅうおんふごうchuuonfugou

noun:

  • Bopomofo; Zhuyin fuhao; Chinese transliteration system now used mainly in Taiwan
ブロックしBUROKKUshi

noun:

  • large regional newspaper (usu. sold in more than one prefecture)
さんかげつコリックsankagetsuKORIKKU

noun:

  • baby colic (in infants around 3 months old)
はれマークhareMAAKU

noun:

  • sun symbol (e.g. in a weather forecast)
バブルぜっちょうきBABURUzetchouki

noun:

  • peak of a financial bubble (esp. in Japan around 1990)
よみかえるyomikaeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to read a kanji with a different pronunciation
  • to load (e.g. data on a computer); to read
  • to change the language or wording (of a provision, etc.); to apply a different term - Law term
ぎゅうgyuu

adverb / ~と adverb:

  • squeezing something tightly; sound made by someone (or something) being squeezed - onomatopoeia
  • criticizing someone severely; sound made by someone being criticized

noun:

  • hug - colloquialism
よぎなくされるyoginakusareru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to be forced to do or experience something (against one's will); to be forced to do something because one has no other choice
ちゃとうchatou

noun:

  • an offering of tea and hot water made to Buddha or the spirit of the deceased
  • a tea infusion; tea and hot water
  • tea ceremony 茶の湯
へんれいひんhenreihin

noun:

  • thank you gift; gift given as thanks for a favor or for attending a funeral, etc.
  • gift sent from a locality to a tax payer as part of the "furusato nozei" tax scheme ふるさと納税
こうしんまちkoushinmachi

noun:

  • staying awake on the eve of the 57th day of the sexagenary cycle (to prevent the three worms from reporting one's wrongdoings and shortening one's lifespan), while worshipping Sakra, the Blue-Faced Vajra, or Sarutahiko 三尸
のるnoruold Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to get on (train, plane, bus, ship, etc.); to get in; to board; to take; to embark
  • to get on (e.g. a footstool); to step on; to jump on; to sit on; to mount 載る【のる】
  • to reach; to go over; to pass
  • to follow; to stay (on track); to go with (the times, etc.)
  • to take part; to participate; to join
  • to get into the swing (and sing, dance, etc.)
  • to be deceived; to be taken in
  • to be carried; to be spread; to be scattered - usu. with an adverb of manner, e.g. よく乗る
  • to stick; to attach; to take; to go on - usu. with an adverb of manner, e.g. よく乗る

11時のjino列車resshani乗るnoruつもりtsumoriですdesu I'm catching the 11:00 train.

そんなにsonnani沢山takusanパンPANni乗るnorunka You really put that much in the sandwich?

飛行機hikoukini乗るnorunohaこれkorega2度目ですdesu This is the second time I've flown.

ラブコールRABUKOORUラヴコールRAVUKOORUラブ・コールRABU/KOORUラヴ・コールRAVU/KOORU

noun:

  • love call; calling out to someone with love or good will
  • phone call to a loved one
  • fervent request; heartfelt appeal; passionate call to action
ゆきづりyukizuriゆきつりyukitsuriirr.irr.

noun:

  • placing ropes or wires around trees to protect them from the snow; ropes stretched from the top of a tree to the lower branches to prevent their breaking under heavy snow 雪折れ
じすいjisui Inflection

noun / ~する noun / ~の noun:

  • cooking for oneself; cooking one's own food; doing one's own cooking; making food oneself; self-catering
  • scanning a book or magazine to create an ebook by oneself

watashiha自炊jisuini慣れているnareteiru I'm used to cooking for myself.

mi

noun:

  • fruit; nut
  • seed
  • (in broth) pieces of meat, vegetable, etc.
  • content; substance

男の子otokonokoたちtachiga私のwatashino柿の木kakinokiになっているninatteirujukuしたshitamiwo全部zenbu持ち去ってmochisatteしまったshimatta Some boys made away with all the ripe fruits on my persimmon tree.

nawo捨ててsutetemiwo取るtoru Profit is better than fame.

あしあとashiatoそくせきsokusekiあしあとashiato

noun:

  • footprints
  • record of page visitors (e.g. in social networking sites) - IT term

足跡ashiatogayukani残っていたnokotteita Footprints were left on the floor.

しゅっせshusse Inflection

noun / ~する noun:

  • success in life; getting ahead; successful career; promotion; climbing the corporate ladder; eminence

kawaさんsanha家柄iegaradeなくnaku実力jitsuryokude出世shusseshiましmashita Mr. Kawa made it to the top due to his own abilities, not because of his family.

ほしものhoshimonoirr.

noun:

  • things dried in the sun (esp. clothes, dyed cloth, etc.)

干物hoshimonoha私のwatashino好みkonomini合わないawanai Dried fish is not to my taste.

へいこうせんheikousen

noun:

  • parallel lines
  • remaining far apart (e.g. in discussions); not reaching an agreement
メンツMENTSU

noun:

  • face; honour; honor - From Chinese "miànzi"
  • meld - Mahjong term
  • lineup (of players participating in a mahjong game)

ニッコリNIKKORIすればsureba面子menkowo保てますtamotemasuyo You can save face with a happy smile.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for Man'yougana written in kaisho or gyousho style:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary