Results, What's going on here

Partial results:

Showing results 10526-10550:

じんむいらいjinmuiraiじんむこのかたjinmukonokata

~の noun / adverbial noun / temporal noun:

  • since the era of the Emperor Jinmu; (first ever) since the dawn of Japan's history; unprecedented - four character idiom
テングハギモドキTENGUHAGIMODOKI

noun:

  • sleek unicornfish (Naso hexacanthus, species of Indo-Pacific tang); sleek unicorn; blacktongue unicorn; Thorpe's unicornfish; nohorn unicorn
へそでちゃをわかすhesodechawowakasu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to do something ridiculous; to do something bizarre; to boil tea in one's navel [literal] - idiom
なをかたるnawokataru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to impersonate someone; to go under a false name; to make fraudulent use of someone's name 騙る【かたる】
あとato

noun / ~の noun:

  • behind; rear 後ずさり
  • after; later その後
  • after one's death
  • remainder; the rest
  • descendant; successor; heir

adverbial noun:

  • more (e.g. five more minutes); left
  • also; in addition

noun / ~の noun:

  • past; previous - archaism

私のwatashinonochide音がしたotogashita I heard a noise behind me.

雨天utennonochiにはniha晴天seitenga来るkuru After rain comes fair weather.

あとato2通手紙tegamiwo書かkakaなくてはならないnakutehanaranai I have another two letters to write.

藤さんfujisangaあとatoni4人nokowo残してnokoshite死にましたshinimashita Mr. Fuji died, leaving 4 children behind him.

jiまでmadeあとatofunda It wants five minutes to nine.

さんてんほうしきsantenhoushiki

noun:

  • three shop system; system employed by pachinko parlours of using separate shops to exchange prizes for cash as a way of circumventing Japan's gambling laws
おんなぐるいonnagurui Inflection

noun / ~する noun:

  • infatuation (with a woman); obsessing (over a woman); losing one's head (over a women)
うんをてんにまかせるunwotennimakaseru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to leave to chance; to resign oneself to one's fate; to leave the rest to heaven - idiom
とちるtochiru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to flub (one's lines)

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to be flustered; to be confused とっちる
  • to bungle; to mess up; to blunder
わがつまwagatsuma

expression / noun:

  • my spouse (esp. used to refer to one's wife); my wife; my husband
マルケサスバタフライフィッシュMARUKESASUBATAFURAIFYISSHUマルケサンバタフライフィッシュMARUKESANBATAFURAIFYISSHUワイルダーズバタフライフィッシュWAIRUDAAZUBATAFURAIFYISSHU

noun:

  • Marquesas butterflyfish (Chaetodon declivis declivis); Wilder's butterflyfish (Chaetodon declivis wilderi)
だんなどりdannadori Inflection

~する noun:

まゆがしらmayugashira

noun:

  • the part of the eyebrows near the middle forehead; inner ends of one's eyebrows
ぶたばなこうもりbutabanakoumoriブタバナコウモリBUTABANAKOUMORI

noun:

  • Kitti's hog-nosed bat (Craseonycteris thonglongyai); bumblebee bat; Old World hog-nosed bat キティ豚鼻蝙蝠
すれるsureru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to rub; to chafe
  • to wear out; to become worn
  • to lose one's innocence; to become sly

シンとSHINto静まったshizumatta部室bushitsu響くhibikunohaクロッキー帳KUROKKIIchouni擦れるsureru鉛筆enpitsunootoだけdake The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad.

いいきるiikiru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to declare; to assert; to state definitively
  • to finish saying; to say it all; to finish one's sentence
ガタがくるGATAgakuruがたがくるgatagakuru Inflection

expression / ~くる verb (spec.):

  • to show one's age (e.g. to start creaking at the joints); to wear out (e.g. machinery) ガタガタ
ひっさげるhissageru Inflection

ichidan verb:

  • to carry in one's own hands; to carry in a manner that is obvious to others - colloquialism 提げる【さげる】
そうこなくっちゃsoukonakutcha

expression:

  • I thought so; I suspected as much; Just as I thought; Now you are talking; That's the spirit - colloquialism
デスジャーディンズセイルフィンタンDESUJAADEINZUSEIRUFYINTAN

noun:

  • Desjardin's sailfin tang (Zebrasoma desjardinii, species of Indian Ocean tang); Indian sail-fin surgeonfish; Red Sea sailfin tang
なぜなぜぶんせきnazenazebunseki

expression / noun:

  • why-why analysis; method of questioning that leads to the identification of the root cause(s) of a problem
ほねをさすhonewosasu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to chill one's bones (e.g. because of cold, pain, etc.); to be very cold; to be scathing
いしょうさんたんishousantan

noun:

  • taxing one's ingenuity in devising something; agonizing over designing or creating something; making strenuous efforts to devise good ways and means to do something - four character idiom
ブラックツリーモニターBURAKKUTSURIIMONITAAブラック・ツリー・モニターBURAKKU/TSURII/MONITAA

noun:

  • black tree monitor (Varanus beccarii, species of monitor lizard from the Aru Islands of eastern Indonesia); Beccari's monitor
くちがまがるkuchigamagaru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to incur the wrath of god (e.g. by speaking ill of somebody behind their back); to get into trouble
  • to warp one's mouth

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for What's going on here:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary