Results, What's going on here

Partial results:

Showing results 10801-10825:

よみとるyomitoru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to read (someone's) mind; to read between the lines
  • to read (a calibration, a tape, etc.); to read (out)

言外gengaino意味imiwo読み取るyomitoruならばnarabaこのkono手紙tegamihao金の無心金nomushinですdesu If you read between the lines, this letter is a request for money.

べっけbekkeべっかbekka Inflection

noun / ~する noun:

  • branch family; cadet family; setting up a branch family
  • leaving one's employer to set up a new shop with the same name 暖簾分け

noun:

  • separate house - archaism
みずをむけるmizuwomukeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to take a stab at arousing someone's interest - idiom
  • (for a shrine maiden) to present water to spirits while invoking them
  • to offer water before a grave
よあけまえがいちばんくらいyoakemaegaichibankurai

expression:

  • it's always darkest before the dawn; the darkest hour is just before the dawn
あくにんしょうきakuninshouki

expression:

  • The evil persons are the right object of Amida's salvation; The evil persons have the unique opportunity to go to heaven - four character idiom
おあとがよろしいようでoatogayoroshiiyoude

expression:

  • (from rakugo) that's all from me, and now the next speaker ...; expression used to hand over to the next speaker
たひつtahitsu

noun:

  • someone else writing; someone else's writing
ちえぶくろchiebukuro

noun:

  • fount of knowledge; the smart one (of a group of people); brains - idiom
  • bag full of wisdom; bag containing all the world's wisdom
ざいじょうめいはくzaijoumeihaku Inflection

noun / adjectival noun:

  • being proven guilty of a crime; having one's guilt for a crime made clear; (the) nature of offense being (becoming) clear - four character idiom
いうだけむだiudakemuda

expression:

  • would be a waste of words; would be a waste of breath; there's no point in saying
それならsorenara

conjunction:

  • If that's the case ...; If so ...; That being the case ...

それならsorenaraそうsouto言ってitteくれればkurerebaいいiiのにnoni You should've said so earlier.

おぼしめしoboshimeshi

noun:

  • thoughts; opinion; (one's) discretion - honorific language
  • however much money you wish to give (as alms, a fee at a museum, etc.)
  • fondness (for a significant other, etc.; often used teasingly); love; fancy; liking
あなうめanaume Inflection

noun / ~する noun:

  • filling in gaps; filling in blanks (in a form, etc.); stopgap; temporary measure
  • covering up a deficit; making up for something (e.g. one's mistake)

そのsonokuniha貿易上のbouekijouno赤字akajino穴埋めanaumeni懸命kenmeiであるdearu The country is trying hard to make up for her trade deficit.

たいりょうびんぼうtairyoubinbou

noun:

  • impoverishment of fishermen because of a bumper catch; decline in fishermen's income caused by the sharply lower fish prices as a result of an overabundant catch - four character idiom
たががゆるむtagagayurumuタガがゆるむTAGAgayurumuたががゆるむtagagayurumu Inflection

expression / godan ~む verb:

  • to weaken (of willpower, solidarity, etc.); to lose one's edge; to become less tense; to become lax (of discipline, rules, etc.)
つけやきばtsukeyakiba

noun:

  • thin veneer; hasty preparation; knowledge or skill learned as a stopgap
  • re-tempering a dull sword (so that it looks as if it's sharp, but is actually unusable) - orig. meaning
しけこむshikekomu Inflection

godan ~む verb / intransitive verb:

  • to slip into for the purposes of sex (e.g. lover's house, hotel, red light district, etc.); to shack up with
  • to shut oneself away at home (due to lack of money)
あやaya

noun:

  • figure; design
  • twill weave; pattern of diagonal stripes
  • style (of writing); figure (of speech)
  • design; plot; plan
  • minor market fluctuation; technical correction
  • cat's cradle - abbreviation 綾取り【あやとり】
  • lease rod (in a loom) - abbreviation 綾竹
ませるmaserugikunマセるMASEru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to be precocious; to be mature for one's age; to seem grown-up; to seem mature
おじけづくojikezukuおじけづくojikezukuおじけつくojiketsukuirr. Inflection

godan ~く verb / intransitive verb:

  • to be seized with fear; to be intimidated; to lose one's nerve; to be frightened; to get cold feet; to chicken out; to have the wind up
とるtoru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to take; to pick up; to harvest; to earn; to win; to choose
  • to steal 盗る
  • to eat; to have (a meal) 摂る
  • to remove (one's glasses, etc.) - also written as 脱る
  • to compete (in sumo, cards, etc.); to play

watashihaよいyoisekiwoとるtoruことができたkotogadekita I got a good seat.

彼女kanojohaiede昼食chuushokuwoとるtoru She has lunch at home.

はんにゃめんhannyamenはんにゃづらhannyazura

noun:

  • noh mask of a grinning, horned demoness (represents a woman's rage and jealousy) はんにゃめん
  • dreadful face (esp. of a woman driven mad by jealousy); terrifying facial expression
いしひょうじishihyouji Inflection

noun / ~する noun:

  • declaration of intent; declaration of intention; expression of one's intention; manifestation of intention
ぼけbokeボケBOKE

noun / suffix:

  • idiot; fool; touched in the head (from); out of it (from); space case
  • funny man (of a comedy duo); (in comedy) silly or stupid line 漫才突っ込み【つっこみ】
  • Alzheimer's (impol)

あんなanna二股かけるfutamatakakeruonnaなんかnanka忘れたwasuretawaボケBOKE Idiot, I've forgotten that two-timing bitch.

ロシュげんかいROSHUgenkaiロッシュげんかいROSSHUgenkai

noun:

  • Roche limit; Roche's limit (closest that a natural satellite can come to the center of a planet without disintegrating due to tidal forces)

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for What's going on here:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary