Results, to treat someone to a feast
Partial results:
Showing results 10801-10825:
- 杯をする【さかずきをする】 Inflection
expression / ~する verb (irregular):
- to share a cup of sake (in commemoration of something)
- 暇☆【ひま・いとま】閑【ひま】遑【いとま】 Inflection
adjectival noun / noun:
- spare time; free time; leisure
noun:
- time (e.g. time it takes to do something) [ひま・ヒマ]
adjectival noun / noun:
- time off; day off; vacation; holiday; leave
- quitting (one's job); firing someone; divorcing (one's spouse)
adjectival noun:
- (of one's time) free; (of one's business) slow [ひま・ヒマ]
noun:
- leaving; departing [いとま] ➜ 御暇
「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」 "Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!"
- 街道☆【かいどう】
noun:
- highway (esp. one existing from the Edo period); main road
- highway (e.g. to success); path (to becoming ...) ➜ 出世街道【しゅっせかいどう】
- あっての☆
noun or verb acting prenominally:
- which can exist solely due to the presence of; whose existence is determined entirely by; which owes everything to
- 染み付く【しみつく】染みつく・沁みつく・染み着く・染着く・沁み着く・染付く・沁み付く Inflection
godan ~く verb / intransitive verb:
- to be indelibly stained or ingrained; to be dyed in deeply
- 言行齟齬【げんこうそご】
noun:
- inconsistency of speech and action; failing to act up to one's words; not practicing what one preaches - four character idiom
- バカが移る【バカがうつる】馬鹿が移る【ばかがうつる】 Inflection
expression / godan ~る verb:
- to catch 'the stupid' (e.g. from talking to stupid people, watching mindless TV, etc.) - colloquialism
- 甲矢【はや】兄矢・早矢
noun:
- arrow with feathers that curve to the left (the first of two arrows to be fired) ➜ 乙矢
- 愛日【あいじつ】
noun:
- winter daylight; winter sunlight - obscure term
- trying to make the most of each day; devoting oneself to one's parents - obscure term
- 花泥棒は罪にならない【はなどろぼうはつみにならない】
expression:
- it is no crime to steal flowers; phrase used to justify picking flowers from others' gardens, parks, etc. - proverb
- どの口が言う【どのくちがいう】どの口がいう Inflection
expression / godan ~う verb:
- I don't want to hear it from you; are you in any position to say that?
- あってこその
expression / noun or verb acting prenominally:
- 一将功成って万骨枯る【いっしょうこうなってばんこつかる】一将功なって万骨枯る
expression:
- thousands die to make one hero; one general reaches glory, ten thousand bones are left to dry [literal] - proverb ➜ 一将功成りて万骨枯る
- 金魚の糞【きんぎょのふん・きんぎょのうんこ】
expression / noun:
- person who tags along; hanger-on; person who follows someone around like a shadow; clingy person; goldfish feces [literal] - idiom
- つまるところ《詰まるところ・詰まる所・つまる所・詰まる処・つまる処》
adverb:
- in short; in brief; to sum up; ultimately; in the end; in the long run; when all is said and done; what it all comes down to; when you get right down to it ➜ 詰まり【つまり】
- さる☆《猿・猨old》サル
noun:
何匹かのサルが木に登っているのを見た。 I saw some monkeys climbing the tree.
パン君はパンにバターを塗れる猿です。 Pan is a monkey that can spread butter on bread.
昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for to treat someone to a feast:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary