Results, on or at a per capita basis
Partial results:
Showing results 10876-10900:
- 着す【じゃくす】
~す verb (precursor to modern する) / intransitive verb:
- to insist on; to cling to; to adhere to - archaism
- 主人★【しゅじん】主☆
noun / ~の noun:
- head (of a household); proprietor (of a store); proprietress; landlord; landlady ➜ ご主人
- one's husband
- (one's) employer; (one's) master
- host; hostess
主人は料理がとても上手です。 My husband is a very good cook.
来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。 Day in, day out the dog went to the station to wait for its master.
- 四畳半☆【よじょうはん】
noun:
- four and a half tatami mats; four-and-a-half-mat room
- small room esp. for assignations
- 春眠暁を覚えず【しゅんみんあかつきをおぼえず】
expression:
- in spring one sleeps a sleep that knows no dawn; in spring one sleeps like a log - proverb
- 強【きょう】
suffix noun:
- a little over; a little more than
- powerhouse; one of the biggest; one of the most powerful
- 采配を振るう【さいはいをふるう】 Inflection
expression / godan ~う verb:
- to wield a baton; to swing a baton
- to lead; to direct; to command - colloquialism ➜ 采配を振る
- ここ☆《此処・此所・茲・爰》
noun:
- here (place physically close to the speaker, place pointed by the speaker while explaining); this place ➜ 何処・其処・彼処
- these last (followed by a duration noun and a past sentence: time period before the present time of the speaker) ➜ 今迄
- these next ... (followed by a duration noun and a non past sentence: time period after the present time of the speaker); the next ... ➜ 此れから
ここに手のないナベがある。 Here is a pan without handles.
この町の人口はここ10年間動きがない。 The population of this town has been static for the last ten years.
- 釣り台【つりだい】釣台
noun:
- fishing stand; small portable stand that can be assembled quickly
- stand used to transport people or things (Edo period)
- 結合犯【けつごうはん】
noun:
- single crime consisting of multiple independent crimes (i.e. robbery, which consists of theft and threats or use of violence)
- 字面【じづら・じめん】
noun:
- appearance of written words; impression given by written letters, characters, etc.
- literal meaning (of a piece of writing); superficial meaning
- face (of a printing type)
- 川竹【かわたけ】河竹
noun:
- bamboo growing along a river bank
- Japanese timber bamboo (Phyllostachys bambsoides); giant timber bamboo; madake
- Simon bamboo (Pleioblastus simonii)
- prostitute; the life of a prostitute - archaism
- 蟹は甲羅に似せて穴を掘る【かにはこうらににせてあなをほる】
expression:
- to each their own; different strokes for different folks; cut your coat to suit your cloth; a crab digs a hole like its own shell [literal] - idiom
- 立て替え☆【たてかえ】立替え・立替irr.
noun:
- advancing money; temporary payment for someone else; payment on behalf of another party, with the expectation of being reimbursed later
- 烏帽子☆【えぼし】
noun:
- black-lacquered headgear (made of silk, cloth or paper) originally worn by court nobles in ancient Japan, and afterwards spreading to the common people
- 穢多ateji【えた】
noun:
- one group comprising the lowest rank of Japan's Edo-period caste system (people whose work usually involved handling human bodies or animal carcasses) - vulgar ➜ 被差別部落民
- 警察沙汰【けいさつざた】
noun:
- a matter for the police; with the police involved; a brush with the law - four character idiom
- 絵になる【えになる】 Inflection
expression / godan ~る verb:
- to make a lovely picture; to be perfect for a picture - idiom
expression / noun or verb acting prenominally:
- picture-perfect; picturesque - idiom
- 寝た子を起こす【ねたこをおこす】 Inflection
expression / godan ~す verb:
- to disturb the water; to wake a sleeping dog; to wake a sleeping child [literal]
- 並び立つ【ならびたつ】並びたつ Inflection
godan ~つ verb / intransitive verb:
- to stand in a line; to stand in a row
- to be equal
- がりがり・ガリガリ Inflection
adverb / ~と adverb:
- crunching; chewing or crushing something hard; scraping; scratching - onomatopoeia
adjectival noun:
- hard and crunchy - onomatopoeia
- very skinny; emaciated; all skin and bones - onomatopoeia
- 染み付く【しみつく】染みつく・沁みつく・染み着く・染着く・沁み着く・染付く・沁み付く Inflection
godan ~く verb / intransitive verb:
- to be indelibly stained or ingrained; to be dyed in deeply
- 公傷制度【こうしょうせいど】
noun:
- official injury exemption system; system for exempting players injured in an official match from pay reduction or demotion - Sports term
- っぱなし☆・っはなし《っ放し》
suffix:
- keep ...-ing; have been ...-ing; leaving (something) on; leaving (something) still in use - negative nuance, with the state being improper, unpleasant, etc.
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for on or at a per capita basis:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary