Results, be scented

Partial results:

Showing results 1101-1125:

まきぞえをくうmakizoewokuu Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to get entangled in; to be involved in; to be embroiled in; to get mixed up in
わだいになるwadaininaru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to be in the news; to be talked about; to become a popular topic of conversation; to become the talk of the town; to become topical
いなりinari

noun:

  • Inari (god of harvests, Uka-no-Mitama) 稲魂
  • Inari shrine; Fushimi Inari shrine (in Kyoto)
  • fox (said to be messengers of Inari)
  • fried tofu (said to be a favourite food of foxes) 油揚げ
  • inarizushi - abbreviation - usually written using kana alone いなり寿司
おちるochiruirr. Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to fall down; to drop; to fall (e.g. rain); to sink (e.g. sun or moon); to fall onto (e.g. light or one's gaze); to be used in a certain place (e.g. money)
  • to be omitted; to be missing
  • to decrease; to sink
  • to fail (e.g. exam or class); to lose (contest, election, etc.)
  • to crash; to degenerate; to degrade; to fall behind
  • to become indecent (of a conversation)
  • to be ruined; to go under
  • to fade; to come out (e.g. a stain); to come off (e.g. makeup); to be removed (e.g. illness, possessing spirit, name on a list) 狐が落ちる【きつねがおちる】
  • to fall (into someone's hands); to become someone's possession
  • to fall (into a trap); to fall (for a trick)
  • to give in; to give up; to confess; to flee
  • to fall; to be defeated; to surrender
  • to come to (in the end); to end in
  • to fall (in love, asleep, etc.) 恋に落ちる【こいにおちる】眠りに落ちる【ねむりにおちる】
  • to swoon (judo)
  • to consent; to understand 腑に落ちない【ふにおちない】
  • to crash; to freeze - IT term
  • to die - of animals
  • to move to the depths - of fish when it gets cold

kareha試験shikenni落ちるochiruto思っていましたomotteimashita He expected to fail the exam.

ゴムGOMUwoするsuruto確かにtashikani性感seikanga落ちるochiruのでnode出来ればdekirebanamadeしたいshitaiですdesu The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback.

tsukuenoueni寝かせてnekasete置くokuto転がってkorogatte落ちるochiruことがあるkotogaaruのでnode試験管立てshikenkandateni立ててtateteおくoku If you leave them lying on the desk they may roll off, so stand them in the test-tube rack.

わかれるwakareru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to part (usu. of people); to part from; to part with; to be apart from
  • to separate (of a couple); to break up; to divorce
  • to lose (e.g. one's mother); to be bereaved

あなたanataga彼女kanojoto別れるwakarerunoha賢明kenmeiであるdearu You will do well to leave her.

ことになっているkotoninatteiru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to be scheduled to (do); to be expected to (do)
じいさんjiisan

noun:

  • grandfather (may be used after name as honorific) - usu. 祖父さん お祖父さん
  • male senior-citizen (may be used after name as honorific) - usu. 爺さん 爺ちゃん

正直shoujikiじいさんjiisanha金持ちkanemochiになったninatta The honest old man became rich.

じいちゃんjiichan

noun:

  • grandfather (may be used after name as honorific) - usu. 祖父ちゃん - familiar language 祖父さん
  • male senior-citizen (may be used after name as honorific) - usu. 爺ちゃん 爺さん
いけるikeruイケるIKEru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to be good (at); to go well - from 行ける
  • to look (taste, etc.) good
  • to hold one's liquor; to be able to hold one's drink
こぶくろとこむすめkobukurotokomusume

expression:

  • small bag and young woman [literal]
  • like a small bag seems to be able to contain few items yet can be stuffed with many, a young woman seems inexpensive to bring up yet can end up costing a lot
  • a young woman and a small bag are both fragile and great care must be taken with both of them
とまるtomaru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to stop (moving); to come to a stop
  • to stop (doing, working, being supplied); to come to a halt; to cease; to be stopped; to be suspended
  • to alight; to perch on

そしてsoshite電車denshahaキーッKIIというtoiu音を立ててotowotatete止まったtomatta Then, the train screeched to a halt.

十分なjuubunna情報jouhouwo受け取るuketoruことができなかったkotogadekinakattaというtoiu理由riyuumo一部ichibuにはnihaあってatteハーHAAパーPAAno描写byoushaha不完全なfukanzennaものmononiとどまっているtodomatteiru Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect.

あのanokinoedaniwanotorigaとまっているtomatteiru Some birds are sitting on the branch of that tree.

すすむsusumu Inflection

godan ~む verb / intransitive verb:

  • to advance; to go forward
  • to precede; to go ahead (of)
  • to make progress; to improve
  • to deepen; to heighten
  • to be fast (of a clock); to be ahead
  • to do of one's own free will 進んで

あのano時計tokeihafun進んでいますsusundeimasu That clock is one minute fast.

ジブJIBUno裏帆urahotoラダーRADAAwo使ってtsukatteバックBAKKUshiながらnagara船首senshuwo進みsusumiたいtai方向houkouni向けましたmukemashita Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.

ヤンマYANMAgaすいすいとsuisuitomizunouewo進んでいたsusundeita The dragonfly gracefully passed over the water.

けいこうぎゅうごkeikougyuugo

expression:

  • better to be the beak of a rooster than the rump of a bull; better to be the leader of a small group than a subordinate in a large organization; better to be a big fish in a little pond than a little fish in a big pond - four character idiom
おもいなやむomoinayamu Inflection

godan ~む verb / transitive:

  • to worry about; to be worried about; to fret about; to not know what to do; to be at a loss (as to what to do)
こなすkonasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to digest
  • to break down; to break to pieces; to crush
  • to be able to use; to be good at; to have a good command of
  • to finish; to complete; to manage; to perform
  • to sell

suffix / godan ~す verb:

  • to do ... well; to do ... completely - after the -masu stem of a verb

taniそのsono仕事shigotowoこなせるkonaseruhitohaいないinaiyo No one else can fill that job.

本当にhontouniそのsono俳優haiyuuha他のtanoどのdono俳優haiyuuよりもyorimo上手jouzuniカウボーイKAUBOOInoyakuwoこなしたkonashita The actor really played cowboy roles better than any other actor.

彼女kanojoha若いwakaiけれどもkeredomoそのsono仕事shigotowoこなしたkonashita Young as she was, she was equal to the work.

しかねるshikaneru Inflection

ichidan verb:

  • to be reluctant to do; to hesitate to do; to refuse to do; to be unable to do 仕兼ねない

そのsonotenha賛成sanseiしかねるshikaneru I am unable to agree on that point.

のみこむnomikomu Inflection

godan ~む verb / transitive:

  • to gulp down; to swallow deeply
  • to understand; to take in; to catch on to; to learn; to digest
  • to engulf; to swallow up
  • to be filled with (people); to be crowded
  • to hold back from saying something; to swallow (one's words)

歯を食い縛るhawokuishibaru喉元nodomotoまでmadeせりあがったseriagatta感情kanjouwo強引にgouinni飲み込むnomikomu He grits his teeth and forces back his growing fear.

このkonoミシンMISHINnoこつkotsuwoのみ込むnomikomuのにnoniどのくらいdonokurai時間がかかるjikangakakarunoka How long does it take to get the hang of this sewing machine?

ちがうchigau Inflection

godan ~う verb / intransitive verb:

  • to differ (from); to vary
  • to not be in the usual condition
  • to not match the correct (answer, etc.)
  • to be different from promised 話が違う

expression:

  • isn't it?; wasn't it? - at sentence-end; oft. as 〜のと違うか - Kansai dialect

そのsonotendehawatashihakimito意見ikenga違うchigau I differ from you on that point.

そんなsonnaばかなbakanaことkotowo言うiuなんてnantekarehakiでもdemo違ったchigattanoka Is he mad that he should say such a foolish thing?

kimiha違うchigauhouniいきますikimasuyo You're going in the wrong direction.

あいしあいされるaishiaisareru Inflection

ichidan verb:

  • to love and be loved back; to love and be loved in return; to give and receive love
あそぶasobuあすぶasubuobs. Inflection

godan ~ぶ verb / intransitive verb:

  • to play; to enjoy oneself; to have a good time
  • to mess about (with alcohol, gambling, philandery, etc.)
  • to be idle; to do nothing; to be unused
  • to go to (for pleasure or for study) - as 〜に遊ぶ
  • to intentionally throw a ball to lower the batter's concentration - Baseball term

2人no子供kodomoga通りtooride遊んでいたasondeita There were two children playing on the street.

そのsono機械kikaihaima遊んでいるasondeiru The machine is lying idle.

みつけるmitsukeruirr.みつけるmitsukeruみっけるmikkeruirr. Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to discover; to find (e.g. an error in a book); to come across; to detect; to spot
  • to locate; to find (e.g. something missing); to find fault
  • to be used to seeing; to be familiar with 見慣れる

bokuga隠れてkakuretekimigabokuwo見つけるmitsukerundayoわかったwakatta I'll hide and you find me. O.K.?

みがもたないmigamotanai Inflection

expression / adjective:

  • not to be able to keep one's health; exceeding the limits of one's body; not to be able to maintain one's fortune
ダブるDABUruだぶるdaburu Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to be duplicated; to be repeated ダブル
  • to overlap; to fall together (of dates, etc.); to coincide
  • to repeat (a failed course, school year, etc.)
  • to make a double play - Baseball term ダブルプレー
  • to make a double fault (in tennis) - Sports term ダブルフォールト
たまりかねるtamarikaneru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to be unable to bear (something) any longer; to be unable to put up with (something) any longer
こたえるkotaeru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to respond; to answer; to meet (e.g. demands, expectations) 応える・報える
  • to affect; to take a toll; to strike home; to have an effect on; to be hard on someone (e.g. heat, cold, work, illness, etc.); to be a strain - sometimes 堪える 堪える

あなたanataha御両親goryoushinno期待kitaini応えるkotaeruべきbekida You ought to live up to your parents' hopes.

bokuにはnihasamusagaひどくhidokuこたえるkotaeru I feel the cold very much.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for be scented:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary