Results, rolling from side to side

Partial results:

Showing results 1101-1125:

ひとばらいhitobarai Inflection

noun / ~する noun:

  • clearing out people (from room, etc.); ordering people to leave

大阪oosakano中村nakamuraさんsanからkara料金ryoukin受信jushin人払いhitobaraino電話denwaga入っていますhaitteimasuお受けoukeになりますninarimasuka This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge?

へんきゅうhenkyuu Inflection

noun / ~する noun:

  • return toss (e.g. from a catcher to a pitcher)

彼らkarerahaどんなdonna体勢taiseide捕ってtottemo地肩chikataga強いtsuyoiからkaraいいii返球henkyuugaできるdekiru Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.

おりふしorifushi

adverb / noun:

  • occasionally; at times; the season; from time to time
しょこくまんゆうshokokuman'yuu Inflection

noun / ~する noun:

  • tour round the country (Japan) (visiting from province to province) - four character idiom
ゆりかごからはかばまでyurikagokarahakabamade

expression:

  • from the cradle to the grave
みそmiso

noun:

このkono電子辞書denshijishoha携帯keitaiしやすいshiyasuiところtokoroga味噌misoですdesu The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.

あらためるaratameru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to change; to alter; to revise; to replace 改める・革める
  • to reform; to correct; to mend; to improve 改める・革める
  • to examine; to check; to inspect 改める・検める
  • to do properly; to do formally 改める・革める

まあmaa過ちayamachiwo改めるaratameruniosoすぎるsugiruということはないtoiukotohanai Well, there's no such thing as being too late to correct one's faults.

改めるaratameruのにnoniosoすぎるsugiruということはないtoiukotohanai It is never too late to mend.

はかるhakaru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to plan; to attempt; to devise
  • to plot; to conspire; to scheme - esp. 謀る
  • to aim for; to strive for; to work towards; to seek 図る
  • to deceive; to trick; to take in 謀る

彼らkarerato協力kyouryokuしてshite世界平和sekaiheiwawo図るhakaru I am working with them towards world peace.

効果的にkoukatekini意志ishino疎通sotsuuwo図るhakaruのにnoni他のtano語学gogakuwo知っているshitteiruだけdakedeha十分juubunではないdehanai In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages.

そのひそのひsonohisonohi

expression:

  • each day; from day to day; day-to-day
おぼえるoboeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to memorize; to memorise; to commit to memory; to learn by heart; to bear in mind; to remember
  • to learn; to pick up; to acquire 覚える
  • to feel 覚える
  • to think; to regard 覚える

monowo視覚的にshikakutekini覚えるoboeru器官kikanha視床shishou下部kabunoshitaniあるaru The sight memory organ is below the hypothalamus.

聖書seishowo読むyomuたびにtabiniwatashiha深いfukai感動kandouwo覚えるoboeru Every time I read the Bible, I am deeply moved.

たちあいtachiai

noun:

  • rising from a crouch to charge; initial charge; face-off - sometimes written 立ち会い - Sumo term 立ち会い
せんぞだいだいsenzodaidai

noun / ~の noun:

  • ancestral; hereditary; generation after generation; passing from father to son - four character idiom
くうやくわずkuuyakuwazu

expression / ~の noun:

  • (living) from hand to mouth; living on the fringe of subsistance
たびにんtabinin

noun:

はりせいharisei

noun:

  • height of a beam; beam as measured from top to bottom
ほうりだすhouridasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to throw out
  • to drop; to toss; to dump
  • to abandon; to neglect; to leave behind; to give up
  • to dismiss; to fire; to expel

静かshizukaniしていろshiteiroさもないとsamonaitoここkokoからkara放り出すhouridasuzo Keep silent, or I will throw you out of here.

おかすokasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to brave; to risk; to face; to venture
  • to harm; to afflict; to affect - of a disease, chemical, etc.
  • to desecrate; to profane
  • to assume (someone else's surname); to take

彼らkareraha場所bashoからkara場所bashoheto動き回りugokimawariよくyoku職業shokugyouwo変えkaeよりyori多くooku離婚rikonshi危険kikento思えるomoeru経済的keizaiteki社会的shakaiteki冒険boukenwo冒すokasu They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.

スモッグSUMOGGUha健全なkenzennahaiwo冒すokasuもとmotoであるdearu Smog is the enemy of healthy lungs.

ばくしbakushi Inflection

noun / ~する noun:

  • death from explosion; death from bombing
  • bombing (in sales); flopping - slang
しごとがえりshigotogaeri

adverb:

  • going home from work; on the way home from work
へびにかまれてくちなわにおじるhebinikamaretekuchinawaniojiru

expression:

  • once bitten twice shy; to become over cautious from a bad experience; to be bitten by a snake and thus fear a rotten rope (which resembles a snake) [literal]
ひとわたりhitowatari

adverb:

ねつけnetsuke

noun:

  • netsuke; miniature buttonlike carving used to hang personal items from a (man's) kimono sash
えんがちょきったengachokitta

expression:

  • phrase used (usu. with accompanying crossed fingers gesture) to ward off catching 'dirtiness' from another child - children's language えんがちょ
アカククリAKAKUKURI

noun:

  • dusky batfish (Platax pinnatus, species of Western Pacific spadefish found from the Ryukyu Islands to Australia)
あいがみaigamiあいしaishi

noun:

  • paper put between newly completed prints to prevent the ink from smudging; interleaf; slip sheet

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for rolling from side to side:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary