Results, sometimes used for one hundred millions

Partial results:

Showing results 1101-1125:

のうりをよぎるnouriwoyogiru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to cross one's mind; to occur to one; to flash into one's head
いばしょibasho

noun:

  • whereabouts; place; location
  • place where one belongs; where one fits in; place where one can be oneself

どうしてdoushitewatashigakareno居場所ibashowo知っていようshitteiyouka How should I know where he is?

みをもってmiwomotte

expression:

  • with one's own body; by one's own action; through one's own experience; firsthand
そうかいsoukai Inflection

noun / ~する noun:

  • sweeping the sea for mines; dragging for mines
こうかふこうかkoukafukouka

expression:

  • luckily or unluckily; for good or for evil
すうキロのあいだsuuKIROnoaida

noun:

  • for several kilometers; for several kilometres
とうぶんのあいだtoubunnoaidaとうぶんのかんtoubunnokan

expression:

  • for the present; for the time being
こころのじゅんびkokoronojunbi

expression / noun:

  • mental preparedness; being braced for; being steeled for
ごさんこうまでgosankoumade

expression:

  • for your reference; FYR; for your information; FYI
ざれがきzaregaki

noun:

  • something written for fun; calligraphy written for entertainment
ぎせいをはらうgiseiwoharau Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to make sacrifices for; to pay dearly for
あなうめanaume Inflection

noun / ~する noun:

  • filling in gaps; filling in blanks (in a form, etc.); stopgap; temporary measure
  • covering up a deficit; making up for something (e.g. one's mistake)

そのsonokuniha貿易上のbouekijouno赤字akajino穴埋めanaumeni懸命kenmeiであるdearu The country is trying hard to make up for her trade deficit.

あいさつaisatsu Inflection

noun / ~する noun / ~の noun:

  • greeting; greetings; salutation; salute; polite set phrase used when meeting or parting from somebody
  • polite set phrase used to express apology, sympathy, congratulations, etc.
  • speech (congratulatory or appreciative); address
  • reply; response
  • revenge; retaliation - slang

expression:

  • a fine thing to say - used sarcastically as a response to a rude remark; usu. in the form of ご挨拶 - humorous term
  • dialoging (with another Zen practitioner to ascertain their level of enlightenment) - orig. meaning 一挨一拶

noun:

  • relationship (between people); connection - archaism
  • intervention; mediation; mediator - archaism

彼女kanojohaにっこりnikkori挨拶aisatsuwoしたshita She greeted us with a smile.

このkonobawoo借りしてkarishite一言hitokoto挨拶aisatsuwo申し上げますmoushiagemasu Please allow me to say a few words on this occasion.

挨拶aisatsuni困ったkomatta I was at a loss for an answer.

ませるmaserugikunマセるMASEru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to be precocious; to be mature for one's age; to seem grown-up; to seem mature
ふこうfukouふきょうfukyou Inflection

adjectival noun / noun:

  • undutifulness to one's parents; lack of filial piety
  • (the crime of) cursing one's parents ふきょう - archaism 八虐
  • disowning one's child ふきょう - archaism
あじがでるajigaderu Inflection

expression / ichidan verb:

  • (for the taste of something) to become apparent
  • (for someone's character) to come out
ぼんござbongoza

noun:

  • gambling mat (for dice games)
  • altar mat for laying out offerings during the Bon festival
しゅじんshujin

noun / ~の noun:

  • head (of a household); proprietor (of a store); proprietress; landlord; landlady ご主人
  • one's husband
  • (one's) employer; (one's) master
  • host; hostess

主人shujinha料理ryourigaとてもtotemo上手jouzuですdesu My husband is a very good cook.

来る日も来る日もkitaruhimokuruhimoそのsonoinuha主人shujinwo迎えmukaeniekihe行ったitta Day in, day out the dog went to the station to wait for its master.

まゆにつばをつけるmayunitsubawotsukeru Inflection

expression / ichidan verb:

しゅうせいshuusei

adverbial noun / temporal noun:

  • all one's life; throughout one's life; as long as one lives
くさいものみしらずkusaimonomishirazu

expression:

  • it's hard to notice one's own faults; one does not notice one's own body odour [literal] - proverb
竿さおsao

noun:

  • rod; pole
  • neck (of a shamisen, etc.); shamisen - esp. 棹
  • beam (i.e. the crossbar of a balance)
  • single line (esp. as a flying formation for geese)
  • penis - slang

counter:

  • counter for flags (on poles); counter for long, thin Japanese sweets (e.g. youkan)

竿saoniシーツSHIITSUwo全部zenbu干しhoshiましmashita I put all of the sheets to dry on the pole.

スキャントークSUKYANTOOKUスキャン・トークSUKYAN/TOOKU

noun:

  • Scan Talk (brand name for a barcode system for recording and playing back brief sequences of sound)
ゆとりyutoriirr.

noun:

  • clothing to absorb dampness after bathing; yukata
  • twice-boiled rice (for sick persons) - abbreviation 湯取り飯【ゆとりめし】
  • scoop for removing bilge water; bailer - archaism
まゆにつばをぬるmayunitsubawonuru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to keep one's wit about one; to be on one's guard; to be wary; to keep on one's toes - idiom 眉に唾をつける

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for sometimes used for one hundred millions:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary