Results, cloth to carry an infant on the back
Partial results:
Showing results 1126-1150:
- 開く☆【あく】空く☆・明く Inflection
godan ~く verb / intransitive verb:
- to open (e.g. doors) - esp. 開く
- to open (e.g. business, etc.) - esp. 開く
- to be empty - esp. 空く
- to be vacant; to be available; to be free - esp. 空く
- to be open (e.g. neckline, etc.) - esp. 明く
- to have been opened (of one's eyes, mouth, etc.) - esp. 明く
- to come to an end - esp. 明く
godan ~く verb / transitive:
- to open (one's eyes, mouth, etc.) - esp. 明く
godan ~く verb / intransitive verb:
- to have a hole; to form a gap; to have an interval (between events) ➜ 穴が開く
ぐいと押すとドアは開いた。 The door yielded to a strong push.
お宅の店は何時まであいていますか。 How late are you open?
1塁があいていたので打者を歩かせた。 With first base open, he walked the batter.
いつも何曜日なら空いていますか? What day are you usually free?
箱は空いていて中はからだった。 The box was open and empty.
その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。 The leather jacket has worn out at the elbows.
- プリン頭【プリンあたま】
noun:
- black hair that has been dyed blond after the roots begin to grow in at the top giving an appearance much like custard pudding; pudding head [literal] - colloquialism
- 言いつける【いいつける】言い付ける☆・言付ける Inflection
ichidan verb / transitive:
- to tell (to do); to order; to charge; to direct
- to tell on (someone); to tattle; to report
- to often say
7歳になる私の姪は彼女の兄に向かって、「言いつけるよ」と言った。 My seven-year-old niece said to her brother "I'll tell on you."
- 照準を合わせる【しょうじゅんをあわせる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to set one's sights on; to take aim (at); to have one's mind on
- 突き詰める☆【つきつめる】 Inflection
ichidan verb / transitive:
- to investigate thoroughly; to probe into; to think something through; to follow an argument to its logical conclusion
- 本腰を入れる【ほんごしをいれる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to set about in earnest; to put one's back into something - sensitive
- 取り締まる☆【とりしまる】取締る・取締まる Inflection
godan ~る verb / transitive:
- to manage; to control; to supervise; to oversee; to command
- to crack down on; to keep under strict control; to enforce; to regulate
暴力を取り締まるのは、政府の責任である。 It is up to the government to take action on violence.
- けんつくを食わせる【けんつくをくわせる】剣突を食わせる Inflection
expression / ichidan verb:
- to angrily reject; to snub; to give a person a good scolding; to give a person a rap on the knuckles
- 翻す☆【ひるがえす】飜す Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to turn over; to turn around ➜ 身を翻す
- to change (one's mind); to reverse (one's decision); to take back (one's words)
- to fly (flag, etc.); to wave (skirt, cape, etc.)
- 押さえる★【おさえる】押える Inflection
ichidan verb / transitive:
- to pin down; to hold down; to press down - also written as 圧さえる
- to cover (esp. a part of one's body with one's hand); to clutch (a body part in pain); to press (a body part)
- to get a hold of; to obtain; to seize; to catch; to arrest
- to grasp (a point); to comprehend
- to quell; to subdue; to suppress; to repress; to hold back; to check; to curb; to contain ➜ 抑える【おさえる】
野茂が打者をおさえると観客がわきあがります。 It causes quite a sensation when Nomo pitches a no-hitter.
低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry.
- 相槌☆【あいづち・あいずちirr.】相づち☆【あいづち】相鎚・合槌【あいづち・あいずちirr.】合づち【あいづち】合鎚【あいづち・あいずちirr.】
noun:
- aizuchi; back-channeling; interjections indicating that one is paying attention
- two smiths hammering at an object in turn ➜ 向こう鎚
かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。 I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.
- 吹っ掛ける【ふっかける】吹っかける Inflection
ichidan verb / transitive:
- to blow upon; to breathe on; to spray ➜ 吹きかける【ふきかける】
- to pick (a fight); to force (unreasonable terms) ➜ 吹きかける【ふきかける】
- to exaggerate; to overcharge ➜ 吹きかける【ふきかける】
- 放る★【ほうる・ほる】抛る Inflection
godan ~る verb / transitive:
- to throw; to fling; to hurl; to toss
- to neglect; to abandon; to leave alone; to give up on; to leave undone; to leave unfinished ➜ 放っておく
いい球を放るようになったな、恵一君。 You throw a good ball nowadays, Keiichi.
その車は何週間も放ってある。 The car has been kicking around the roadside for weeks.
- こん《此》 Inflection
pronoun / pre-noun adjectival:
- ブラウザバック・ブラウザ・バック Inflection
noun / ~する noun:
- returning to the previous page (in an internet browser) - colloquialism - From English "browser back"
- 組む☆【くむ】 Inflection
godan ~む verb:
- to cross (legs or arms); to link (arms)
- to put together; to construct; to assemble; to produce (e.g. TV program)
- to braid; to plait
- to grapple; to wrestle
- to unite; to join; to link up; to form an alliance
- to set (e.g. type)
- to issue (e.g. money order)
パトリシアがそのトーナメントを組むでしょう。 Patricia will organize the tournament.
- あくまで☆《飽く迄・飽くまで》
adverb:
- to the end; to the bitter end; to the last; stubbornly; persistently; consistently; to the utmost
- after all; it must be remembered; only; purely; simply
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for cloth to carry an infant on the back:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary