Results, #idiom
Showing results 1126-1150:
- 老少不定【ろうしょうふてい・ろうしょうふじょう】
noun:
- Death comes to old and young alike; uncertainty of life - four character idiom
- 白砂青松【はくしゃせいしょう・はくさせいしょう】
noun:
- white sand and green pines; beautiful stretch of sandy beach dotted with pine trees - four character idiom
- 風光明媚【ふうこうめいび】風光明美irr. Inflection
adjectival noun / ~の noun / noun:
- scenic; beautiful; picturesque - four character idiom
- 風前の灯【ふうぜんのともしび】風前のともし火・風前のともしび・風前の灯火
expression / noun:
- precarious situation; precarious state - idiom
- 猫の手も借りたい【ねこのてもかりたい】 Inflection
expression / adjective:
- extremely busy; so busy one would even welcome the help of a cat [literal] - idiom
- 猫可愛がり【ねこかわいがり】 Inflection
noun / ~する noun:
- (endlessly) doting (on someone); (constantly) petting (somebody) as if they were a pet - idiom
- 猫の額【ねこのひたい】
expression / noun:
- tiny area; tiny surface; cat's forehead [literal] - idiom
昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.
- 虎の子【とらのこ】トラの子【トラのこ】とらの子【とらのこ】トラの仔【トラのこ】虎の仔【とらのこ】
noun:
- tiger cub
- one's treasure; precious - idiom
トラの子は大きな子ネコのようだった。 The tiger cub looked like a large kitten.
- 畑水練【はたけすいれん】
noun:
- useless book learning; knowing the theory but being able to put it into practice; practising swimming in a field [literal] - idiom - humorous term
- 地団駄を踏む【じだんだをふむ】じだんだを踏む Inflection
expression / godan ~む verb:
- to stamp one's feet (in frustration, impatience, etc.) - idiom
- 槍玉に挙げる【やりだまにあげる】槍玉にあげる・やり玉に挙げる・やり玉にあげる・槍玉に上げるirr.・やり玉に上げるirr. Inflection
expression / ichidan verb / transitive:
- to make an example of; to make a victim of; to hold up somebody (something) to ridicule; to single out someone for criticism - idiom
- to pierce with a spear
- かまをかける《鎌をかける・鎌を掛ける》カマをかける《カマを掛ける》 Inflection
expression / ichidan verb:
- to trick someone (into confirming or revealing the truth); to ask a leading question - idiom
- 虎の尾を踏む【とらのおをふむ】 Inflection
expression / godan ~む verb:
- to play with fire; to take a great risk; to step on a tiger's tail [literal] - idiom
- 手が上がる【てがあがる】 Inflection
expression / godan ~る verb:
- to improve one's skill (esp. at calligraphy or drinking larger amounts of alcohol) - idiom
- ウマが合う【ウマがあう】馬が合う【うまがあう】 Inflection
expression / godan ~う verb:
- to get on well (with a person); to be a good match with one's horse (e.g. of a rider) [literal] - idiom ➜ 気が合う
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for #idiom:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary