Results, Japanese seven-tone gagaku scaleimilar to Mixolydian mode

Partial results:

Showing results 11426-11450:

じじこっこくjijikokkokuじじこくこくjijikokukoku

adverb:

  • hourly; from one minute to the next; from hour to hour; moment by moment; with each passing moment - four character idiom
いっこくいっこくikkokuikkoku

noun / adverb:

  • hourly; from hour to hour; moment by moment; momently; from one minute to the next; with each passing moment - four character idiom
なんのことはないnannokotohanai

expression:

  • trivial; not amounting to much; not enough to cause a problem; not as much as expected
こうかいkoukai Inflection

noun / ~する noun / ~の noun:

  • opening to the public; making available to the public; putting on display; exhibiting; showing (play, movie, etc.); holding (interview, etc.); open; public

このkono公園kouenhaすべてのsubetenohitoni公開koukaiされているsareteiru The park is open to everybody.

びょうごうbyougou

noun:

  • temple name (a two-character posthumous name given to Chinese, Korean and Vietnamese royalty)
  • name given to a mausoleum (or shrine, etc.)
くわえこむkuwaekomu Inflection

godan ~む verb:

  • to hold fast deep in (one's mouth or other orifice, often used in a sexual context)
  • to bring in a man for sex
むえんmuen Inflection

~の noun / adjectival noun / noun:

  • unrelated; irrelevant; indifferent Antonym: 有縁

~の noun / noun:

  • without relations (esp. of a deceased person); having no surviving relatives
  • unrelated to the teachings of Buddha; unable to be saved by Buddha - Buddhism term Antonym: 有縁

現代のgendaino日本nipponde錬金術renkinjutsuといえばtoieba比喩的にhiyutekiniしかshika使われないtsukawarenaiモラルMORARUya羞恥心shuuchishinto無縁muenno政治屋seijiyaya宗教家shuukyoukaga不正なfuseina手段shudandeカネもうけKANEmoukewoするsuruときtokini In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.

せいりけんseiriken

noun:

  • numbered ticket (e.g. to determine order of service in shop, etc.)
  • zone ticket; boarding ticket; bus ticket dispensed at boarding, used to show where one boarded

最悪saiaku・・・入場制限nyuujouseigenwo設けるmoukeruしかshikaないnaiでしょうdeshou整理券seirikenno配布haifuとかtokade What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.

ももくりさんねんかきはちねんmomokurisannenkakihachinen

expression:

  • it often takes time to bear the fruit of one's actions; planted peach and chestnut seeds take three years (to bear fruit), persimmons take eight [literal] - proverb
あんずるよりうむがやすしanzuruyoriumugayasushi

expression:

  • it is easier to do something than worry about it; the anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face; fear overruns the danger; an attempt is sometimes easier than expected; it is easier to bear (a child) than to worry about it [literal] - proverb
うちかたuchikata

noun:

  • way to hit (e.g. ball); way to swing (e.g. club)
ゆいあげるyuiageru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to wear one's hair up; to arrange one's hair
かなえのけいちょうをとうkanaenokeichouwotou Inflection

expression / godan ~う verb (spec.):

  • to call one's ability into question; to weigh one's ability
いのちをすてるinochiwosuteru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to give one's life; to lay down one's life
いきおくれるikiokureru Inflection

ichidan verb:

めにしみるmenishimiru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to sting one's eyes; to make one's eyes smart
うんよういたくun'youitaku

noun:

  • mandate (e.g. to use resources); lease (e.g. to use facilities)
やるっきゃないyarukkyanai

expression:

  • one has no other choice but to do what one has to do っきゃ
ほっぺたがおちるhoppetagaochiru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to think something is delicious; to think something is scrumptious
ごえもんぶろgoemonburo

noun:

  • bath heated directly from beneath, with a floating wooden lid on which the bather sits causing it to sink (named after the robber Goemon Ishikawa, who was boiled to death in one)
らっかえだにかえらずはきょうふたたびてらさずrakkaedanikaerazuhakyoufutatabiterasazu

expression:

  • fallen blossom doesn't return to the branch, a broken mirror can not be made to shine; what's done is done; there's no use crying over spilled milk - proverb
もりばなmoribanaもりばなmoribanaせいかseika

noun:

  • flower arrangement in a built-up style
  • placing salt by the entrance to one's establishment to bring good luck; such piles of salt もりばな 盛り塩
  • seasonal peak of flowers せいか
ものかmonokaもんかmonka

particle:

  • used to create a form of question indicating that the speaker actually believes the opposite is true; emphasizes a determination not to do something, e.g. "Like hell I will!" - male language
かいものなんみんkaimononanmin

noun:

  • someone unable to fulfil their shopping needs (esp. in areas of depopulation or due to lack of transport); people who have been cut off from the retail sector; shopping refugee [literal]
ものはそうだんmonohasoudan

expression:

  • a wise man is he who listens to counsel; a worry shared is a worry halved - proverb
  • I've got something to ask you

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for Japanese seven-tone gagaku scaleimilar to Mixolydian mode:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary