Results, in this company\\\\\\\'s comparision
Partial results:
Showing results 11476-11500:
- 在りし日★【ありしひ】ありし日
noun / ~の noun:
- past days; bygone days; days of yore; the olden days
~の noun / noun:
- while still alive; during one's lifetime
- 母体★【ぼたい】
noun:
- mother's body (esp. when pregnant or after giving birth)
- parent body; parent organization; base; basis; nucleus
- わけがない☆《訳がない・わけが無い・訳が無い》
expression:
- there is no way that ... (expresses speaker's belief that something is impossible)
- easy; simple
- コサージュ・コルサージュ・コサージ
noun:
- corsage; small bouquet worn by a woman - From French
- bodice of a woman's dress - archaism
- 胴忘れ【どうわすれ】胴忘irr. Inflection
noun / ~する noun:
- lapse of memory; forgetting for a moment something one knows well; (something) slipping one's mind ➜ ど忘れ
- 目が点になる【めがてんになる】目が点に成る Inflection
expression / godan ~る verb:
- to be stunned; to be surprised; one's eyes turn into dots (like a cartoon character) [literal]
- 子供だまし【こどもだまし】子供騙し
noun / expression:
- trick that may deceive a child; transparent ploy; mere child's play; kid stuff; puerile trick
- こぶつき《瘤付き・瘤つき》コブつき《コブ付き》
noun / ~の noun:
- having a child (usu. from a former relationship); accompanied by one's child
- 直話【じきわ・ちょくわ・じきばなし】 Inflection
noun / ~する noun:
- one's own account (of something); account one got (heard) from somebody at first hand
- 怒り出す【おこりだす・いかりだす】怒りだす Inflection
godan ~す verb:
- to fly into a rage; to lose one's temper; to flare up; to break out
そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。 If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.
- 一擲千金【いってきせんきん】
expression:
- being lavish with one's money; spending a huge sum of money at once on a treat - four character idiom
- 握り箸【にぎりばし】
noun:
- grasping one's chopsticks the same way one might hold a walking stick (a breach of etiquette)
- 腿上げ【ももあげ】もも上げ
noun:
- high knee (exercise drill where one brings one's knees up high while walking or running)
- 御先【みさき・おんさき】御前
noun:
- leader of a nobleman's cavalcade - archaism
- animal messenger of the gods (i.e. a fox) [みさき]
- 隣の花は赤い【となりのはなはあかい】
expression:
- the grass is always greener on the other side of the fence; the neighbour's flowers are redder [literal] - proverb
- チゴベニハゼ
noun:
- Naude's rubble goby (Trimma naudei, an Indo-West Pacific fish species); rubble dwarfgoby; red pygmy-goby
- 頼もう【たのもう】
interjection:
- excuse me; pardon me; used when visiting someone else's house to ask to be shown inside - used by samurai - archaism
- 宵越しの銭は持たない【よいごしのぜにはもたない】 Inflection
expression / adjective:
- spending a day's revenue within the day; not being attached to money (like a true Tokyoite)
- グラントゥーリズモ・グラントゥリズモ・グラン・トゥーリズモ・グラン・トゥリズモ
noun:
- gran turismo; GT; high performance car(s) - From Italian
- 貰いゲロ【もらいゲロ】貰いげろ【もらいげろ】 Inflection
noun / ~する noun:
- sympathy vomiting; vomiting due to the sight or the smell of another person's vomit
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for in this company\\\\\\\'s comparision:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary