Results, to come down from heaven
Partial results:
Showing results 1151-1175:
- 帰りなんいざ【かえりなんいざ】
expression:
- Come away home! (expression suggesting quitting one's job and moving back to one's hometown) - archaism ➜ 帰去来
- 通す☆【とおす】徹す☆・透す Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to stick through; to force through
- to spread throughout; to thoroughly diffuse
- to make a path between two points
- to proceed in a logical manner ➜ 筋を通す【すじをとおす】
- to let pass; to allow through
- to lead (someone) into (a house, room, etc.); to show in
- to go through (a middleman)
- to (look, listen) through (a window, wall, etc.)
- to pass (a law, applicant, etc.)
- to force to accept; to force agreement
- to continue (in a state); to persist in
- to do to the entirety of; to cover all of; to span the whole ...
- to do from beginning to end without a break - in the form とおして…する
- to convey (one's ideas, etc.) to the other party
- to do to the end; to carry through; to complete - after the -te form of a verb
彼女の反対はあるがそれをやり通すつもりだ。 I'm going to go through with it in spite of her opposition.
彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。 He is quite capable and can hold his own.
- ルー☆・ルウ
noun:
- roux (mixture of butter and flour used to make sauces); sauce made from such a mixture - From French
- (Japanese) curry powder; curry sauce made from this powder
- 活き締め【いきじめ・いきしめ】活締め
noun:
- draining blood from a live fish (from above the gills and at the base of the tail) to keep it fresh [いきじめ] ➜ 活け締め【いけじめ】
- fasting fish for several days to preserve flavour and quality (and reduce mortality during transport) - esp. いきしめ ➜ 活け締め【いけじめ】
- killing fish in a fishtank (immediately before cooking); fish killed in a fishtank - esp. いきしめ ➜ 活け締め【いけじめ】
- 毫光【ごうこう】
noun:
- light that is said to be emitted from some hair or tuft in Buddha's forehead; ray of light from the tuft of white hair (between the eyebrows) - from 白毫相光 - abbreviation
- 天罰覿面【てんばつてきめん】
noun:
- the certainty of divine punishment; Swift is Heaven's vengeance - four character idiom
天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。 They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him.
- 口裏☆【くちうら】口占・口うら
noun:
- determining a speaker's true or hidden meaning; determining a speaker's intentions from his manner of speech - esp. 口裏
- divining good or bad luck from listening to someone - esp. 口占 - archaism
- 命を捨てる【いのちをすてる】いのちを捨てる Inflection
expression / ichidan verb:
- to give one's life; to lay down one's life
- 投げつける☆【なげつける】投げ付ける・投付ける Inflection
ichidan verb / transitive:
- to throw at; to throw something at a person; to throw a person down
彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。 She flung her coat on the chair and stormed into the room.
- 鄙離る【ひなさかる・ひなざかる】
yodan ~る verb (archaic) / intransitive verb:
- to be far away from the city; to be remote - archaism
- 身を削る【みをけずる】 Inflection
expression / godan ~る verb:
- to undergo great hardships; to waste away from great effort and worry
- 雨露をしのぐ【あめつゆをしのぐ】雨露を凌ぐ Inflection
expression / godan ~ぐ verb:
- to protect against the elements; to shelter oneself from the weather
- 失血死【しっけつし】 Inflection
noun / ~する noun:
- dying from blood loss; bleeding to death; hemorrhaging to death
- 異を立てる【いをたてる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to raise an objection; to voice an opinion different from those of others
- 異を唱える【いをとなえる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to raise an objection; to voice an opinion different from those of others
- 家を空ける【いえをあける・うちをあける】家をあける Inflection
expression / ichidan verb:
- to be away from home; to be out of the house
- 一命を取り留める【いちめいをとりとめる】一命を取りとめる Inflection
expression / ichidan verb:
- to escape death; to be saved from death
- 敵に塩を送る【てきにしおをおくる】敵に塩を贈る Inflection
expression / godan ~る verb:
- to save an enemy from trouble instead of taking advantage of their weakness; to show humanity even to one's enemy; to help one's enemy in difficulty - from Uesugi Kenshin sending salt to his enemy, Takeda Shingen, when Takeda's salt supply had been cut off
- 活け締め【いけじめ・いけしめ】活締めirr.・活締irr.・活〆irr.・活け〆irr.
noun:
- draining blood from a live fish (from above the gills and at the base of the tail) to keep it fresh [いけじめ]
- fasting fish for several days to preserve flavour and quality (and reduce mortality during transport) - esp. いけしめ
- killing fish in a fishtank (immediately before cooking); fish killed in a fishtank - esp. いけしめ
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for to come down from heaven:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary