Results, newspaper in Japanese

Partial results:

Showing results 11526-11550:

ととのえるtotonoeru調 Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to put in order; to arrange; to tidy up; to straighten; to adjust; to fix - esp. 整える
  • to get ready; to prepare; to arrange; to supply; to assemble; to buy - esp. 調える
  • to work out (e.g. business deal); to arrange (e.g. marriage); to settle - esp. 調える

watashihabunwo書くkakumaeniatamanonakade整えるtotonoeruことにしているkotonishiteiru I make a point of arranging sentences in my mind before writing them down.

すすめるsusumeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to advance; to move forward; to put (a clock, watch) forward
  • to carry forward (plans, work, etc.); to proceed with; to make progress in; to further; to advance; to hasten; to speed up
  • to raise; to elevate; to promote; to develop; to stimulate (e.g. one's appetite)

調べshirabewo進めるsusumeruうちuchini頭蓋骨zugaikotsuga何かnanika重いomoi一撃ichigekiwo受けてukete打ち砕かれているuchikudakareteirunoga明らかになったakirakaninatta Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow.

なれるnareru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to get used to; to grow accustomed to; to become familiar with - esp. 慣れる
  • to become skilled in; to become experienced at - esp. 慣れる
  • to become tame; to become domesticated - esp. 馴れる

ichidan verb / auxiliary verb:

  • to get used to doing - after the -masu stem of a verb

hanashiwoするsuruことkotode自分jibunwo曝け出す曝kedasuことkotowo恐れずosorezu英語eigode他人tanintoしゃべるshaberuあらゆるarayuru機会kikaiwoとらえtoraeなさいnasaiそうすればsousurebaじきにjikini形式張らないkeishikiharanai会話kaiwano場面bamende気楽kirakuniなれるnareruであろうdearou Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.

watashigaここkokono生活seikatsuni慣れるnarerunoni時間がかかりjikangakakariそうsouですdesu It seems like it will take me a while to get accustomed to life here.

まどりmadori

noun:

  • plan of a house; arrangement of rooms; list of rooms in an apartment, excluding bathroom and toilet, encoded as a string of digits and letters (e.g. "2DK" for a two-room apartment with a kitchen/dining area)

間取りmadorimo狭いsemaishi周りmawarimoうるさいurusaiけどkedo住めばsumebatoなんだnandayoこのkono部屋heya It's a small noisy apartment, but it's where I live and I call it home.

ふるfuru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to fall (of rain, snow, ash, etc.); to come down
  • to form (of frost)
  • to beam down (of sunlight or moonlight); to pour in
  • to visit (of luck, misfortune, etc.); to come; to arrive

シカゴSHIKAGOnoあたりataridehaamega降っていましたfutteimashita It was raining around Chicago.

amega降っているfutteiru It's raining.

のすnosu Inflection

godan ~す verb / intransitive verb:

  • to stretch; to extend; to lengthen; to spread

godan ~す verb:

  • to gain influence; to become stronger; to increase (e.g. in scope)

godan ~す verb / intransitive verb:

  • to go further

godan ~す verb / transitive:

  • to smooth out; to roll out
  • to spread out (something folded)
  • to iron
  • to knock out; to knock down
こむkomuirr.irr. Inflection

godan ~む verb / intransitive verb:

auxiliary verb:

  • to go into; to put into; to remain (seated); to be plunged into (silence); to do thoroughly 込む
  • to do intently 込む
  • to continue in the same state 込む

湘南shounanno海水浴場kaisuiyokujouha日曜日nichiyoubiにはnihaとてもtotemo混むkomu The beaches in Shonan are very crowded on Sunday.

hitoga携帯keitaiいじっijiてるteruときtokini覗きnozoki込むkomukuseやめyametahougaいいiiyo You should stop peeking when people are using their cellphones.

くほんkuhonここのしなkokonoshina

noun:

  • nine levels of Amitabha's Pure Land - abbreviation - Buddhism term 浄土
  • Amitabha's Pure Land くほん 九品浄土
  • nine-tiered lotus leaf platform in Amitabha's Pure Land くほん 九品蓮台
あんan

noun:

  • red bean paste; red bean jam; anko - Food term 餡こ
  • kudzu sauce - Food term 葛餡
  • filling (of a dumpling, bun, etc., e.g. ground meat, vegetables, bean paste) - Food term
  • filling (generally); a substance wrapped in something else (e.g. cushion stuffing) 餡子
いかすikasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to make (the best) use of; to put to good use; to leverage (skills, attributes, experience, etc.); to capitalise on (experience, etc.)
  • to let live; to keep alive
  • to revive; to resuscitate; to bring back to life
  • to restore (a deleted passage; in proofreading)

自分jibunno才能sainouwo思う思u存分存分生かすikasuにはniha自分jibunniもっとmottoふさわしいfusawashii職業shokugyou新しいatarashii職場shokubawo見つけるmitsukeruことkotoですdesu In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.

kimiwo生かすikasumo殺すkorosumoboku次第shidaida It's up to me whether I kill you or let you live!

じりじりjirijiriジリジリJIRIJIRIぢりぢりjirijiriヂリヂリJIRIJIRI Inflection

adverb / ~と adverb / ~する noun:

  • slowly (but steadily); gradually; bit-by-bit - onomatopoeia
  • irritatedly; impatiently - onomatopoeia
  • scorchingly (of the sun) - onomatopoeia
  • sizzling (i.e. sound of frying in oil) - onomatopoeia
  • sound of a warning bell, alarm clock, etc. - onomatopoeia
  • oozing out (oil, sweat, etc.); seeping out - onomatopoeia
なるnaru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to become; to get; to grow; to be; to reach; to attain
  • to result in; to prove to be
  • to consist of; to be composed of
  • to succeed; to be complete
  • to change into; to be exchanged for
  • to play a role 成り済ます
  • to be promoted - Shōgi term

godan ~る verb:

  • to do ... - as お+masu-stem+になる, ご+noun+になる, etc. - honorific language

edaga伸びnobimiga成るnaruことkotowo想定souteiしてshite接ぐtsugu場所bashowo選びましょうerabimashou Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.

チームCHIIMUhaninno選手senshuからkara成るnaru Nine players make up a team.

年を取るtoshiwotoruto目ざとくmezatokuなるnaru As one grows old, one becomes a light sleeper.

みわけるmiwakeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to distinguish; to recognize; to recognise; to tell apart; to differentiate (both figuratively and visually)
  • to identify (whether an object is positive or negative in some aspect); to know the difference between something of superior and inferior quality (on sight or figuratively)

kareto彼のkarenoaniwo見分けるmiwakerunoha簡単kantanda It is easy to tell him from his brother.

ケリーKERIIha良質なryoushitsuna英語eigowo見分けるmiwakerumegaあるaru Kelly has an eye for good English.

おもうomou Inflection

godan ~う verb / transitive:

  • to think; to consider; to believe - 想う has connotations of heart-felt
  • to think (of doing); to plan (to do)
  • to judge; to assess; to regard
  • to imagine; to suppose; to dream
  • to expect; to look forward to
  • to feel; to be (in a state of mind); to desire; to want
  • to recall; to remember

あすasuha天気tenkidato思うomou I hope it'll be fine tomorrow.

みんなminnamoそうsounanoかなkanato思うomouことkotoくらいkuraiしかshikaできないdekinai I can only wonder if this is the same for everyone else.

兄弟kyoudaigaいるirutoどんなdonnaだろdaroutoいつもitsumo思うomou I've always wondered what it'd be like to have siblings.

なかつぎnakatsugi Inflection

noun / ~する noun:

  • joining; joint
  • intermediation; acting as an intermediary

noun / ~する noun / ~の noun:

  • relaying; taking over

noun:

  • middle relief pitcher; middle reliever - abbreviation - Baseball term 中継ぎ投手
  • pole-shaped item with a join in the middle
  • tea container with a lid that is the same size as the body
かってkatte Inflection

noun / adjectival noun:

  • one's own convenience; one's way; selfishness

noun:

  • surroundings; environment; way of doing things
  • convenience; ease of use
  • financial circumstances; living; livelihood
  • kitchen 台所
  • right hand (in archery); hand that pulls the bowstring

prefix noun:

  • unauthorised (e.g. phone app, WWW site); unofficial

いつまでもitsumademoぶつくさbutsukusa言っているitteirunoha君のkimino勝手kattedaけどkedoneそれじゃあsorejaa事態jitaiha何一つnanihitotsu変わらないkawaranaiyo You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.

kimimoこのkonoteno仕事shigotoha初めてhajimetenanだろうdarou勝手kattegaわかるwakaruまでmadehaマニュアルMANYUARU通りdooriniやってyatteおいたoitaほうがいいhougaiiyo It's your first time doing this kind of work. You should follow the manual exactly until you get more experience.

いくらikura我が家wagayagaテレビTEREBIde紹介shoukaisaretaからkarato言っite勝手katteniずかずかzukazukatoniwani入り込んhairikonde写真shashinwo取るtorunohaやめyameteほしいhoshii Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures.

atejiがんばるganbaru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to persevere; to persist; to keep at it; to hang on; to hold out; to do one's best
  • to insist that; to stick to (one's opinion)
  • to remain in a place; to stick to one's post; to refuse to budge

やり残すyarinokosuことkotogaないnaiようにyouni頑張るganbaruzo I'll do my best to have nothing left to do!

としてtoshite

expression:

  • as (i.e. in the role of); for (i.e. from the viewpoint of)
  • apart from... (used to change the topic)
  • even (e.g. "not even a single person") - before a negative form
  • thinking that...; trying to... - after a volitional form とする
げんぶgenbu Inflection

noun / ~する noun:

  • reallocating private land to public use (e.g. parks, roads); reduction in the amount of private land following a land reallocation; reducing the area of private land to reallocate it to public uses
のみこむnomikomu Inflection

godan ~む verb / transitive:

  • to gulp down; to swallow deeply
  • to understand; to take in; to catch on to; to learn; to digest
  • to engulf; to swallow up
  • to be filled with (people); to be crowded
  • to hold back from saying something; to swallow (one's words)

歯を食い縛るhawokuishibaru喉元nodomotoまでmadeせりあがったseriagatta感情kanjouwo強引にgouinni飲み込むnomikomu He grits his teeth and forces back his growing fear.

このkonoミシンMISHINnoこつkotsuwoのみ込むnomikomuのにnoniどのくらいdonokurai時間がかかるjikangakakarunoka How long does it take to get the hang of this sewing machine?

ちがうchigau Inflection

godan ~う verb / intransitive verb:

  • to differ (from); to vary
  • to not be in the usual condition
  • to not match the correct (answer, etc.)
  • to be different from promised 話が違う

expression:

  • isn't it?; wasn't it? - at sentence-end; oft. as 〜のと違うか - Kansai dialect

そのsonotendehawatashihakimito意見ikenga違うchigau I differ from you on that point.

そんなsonnaばかなbakanaことkotowo言うiuなんてnantekarehakiでもdemo違ったchigattanoka Is he mad that he should say such a foolish thing?

kimiha違うchigauhouniいきますikimasuyo You're going in the wrong direction.

あいしあいされるaishiaisareru Inflection

ichidan verb:

  • to love and be loved back; to love and be loved in return; to give and receive love
めつぶしmetsubushi

noun:

  • sand, ash, etc., thrown in the eyes to blind someone; throwing something at someone's eyes to blind them
  • poking someone's eyes during a fight to blind them

軽くkarukuならnaraいいiiけどkedo」「うむumuではdeha金的kintekito目潰しmetsubushiha有効yuukouniするsuruka?」 "If it's a light workout, OK." "Right, so will we allow crotch-kicking and eyeball crushing?"

かんくちょうkankuchouかんくどりkankudoriかんくとりkankutori

noun:

  • cold-suffering bird; kankucho; imaginary bird said to live in the Himalayas who forgets the cold of night as soon as morning comes - Buddhism term
  • (lazy) person who is poor at practicing asceticism; person unlikely to reach satori - idiom - derogatory term - Buddhism term
えいかeikaえいがeiga

noun:

  • poem (esp. tanka); song; composition of a poem or song
  • pilgrim's song; pilgrim's hymn - Buddhism term 御詠歌
  • singing a poem or song in a loud voice

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for newspaper in Japanese:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary