Results, to treat someone to a feast

Partial results:

Showing results 11826-11850:

くちからもれるkuchikaramoreru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to pass from one's lips; to escape one's lips
もくてきにかなうmokutekinikanau Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to serve one's aim; to serve one's purpose
ひきじゅんふっききろくhikijunfukkikiroku

noun:

  • non-return-to-zero recording; NRZ; non-return-to-reference recording - IT term
ひをみるよりあきらかであるhiwomiruyoriakirakadearu Inflection

expression / godan ~る verb (irregular):

  • to be as plain as daylight; to be as clear as day
れっきrekki

noun:

  • inability to follow Buddhist teachings; person unable to follow Buddhist teachings - Buddhism term
けいかいしんをとくkeikaishinwotoku Inflection

expression / godan ~く verb:

  • to let down one's guard; to relax one's guard
いきをひそめるikiwohisomeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to hold one's breath; to bate one's breath
ほねおりがいがあるhoneorigaigaaru Inflection

expression / godan ~る verb (irregular) / intransitive verb:

  • to be worth the effort; to be worth the trouble
ひくいhikui Inflection

adjective:

  • low (rank, degree, value, content, quality, etc.) Antonym: 高い高い
  • low (position); close to the ground
  • short (height)
  • deep (voice); in a low key; low (volume)

このkonotsukuehawatashiにはnihaちょっとchotto低いhikui This desk is a little low for me.

まだmada水温suion低いhikuiからkara泳ぐoyoguつもりtsumorihaないnainyo The water temperature's still low so you're not going to swim, are you?

まえふりmaefuri

noun:

  • preface; introduction 前置き
  • lead in (to a joke, question, etc.); lead up
  • payment in advance (by bank transfer) - abbreviation 前振込み
  • swinging (one's body) forward
むなひもmunahimoむねひもmunehimoむなひぼmunahibo

noun:

  • string tied to the chest of one's kimono or haori
  • childhood (period where one would wear such a string) - archaism
サービスカットSAABISUKATTOサービス・カットSAABISU/KATTO

noun:

  • gratuitous scene inserted in a narrative (in anime, etc.); scene designed purely to excite or titillate the viewer - From English "service cut"
とびひtobihi Inflection

noun:

  • leaping flames; flying sparks

noun / ~する noun:

  • spread of fire (due to leaping flames)
  • repercussions in unanticipated areas; spilling over; effects of an incident spreading to those seemingly uninvolved

noun:

  • impetigo contagiosa - colloquialism - usually written using kana alone 膿痂疹膿疱疹
ひばくhibaku Inflection

noun / ~する noun:

  • being bombed
  • being A-bombed; being nuked; being exposed to radiation (from an atomic blast) 被曝
こうでんkouden

noun:

  • gift brought to a funeral (usu. money); funeral offering; condolence gift; incense money [literal]
ちゅうざいいんchuuzaiin

noun:

  • resident employee; local staff; representative of a local office; employee assigned to an office
ちょくひつchokuhitsu Inflection

noun / ~する noun / ~の noun:

  • writing with an upright brush (using just the tip to create a narrower stroke) 側筆
  • frank writing; writing the bare facts 曲筆
しめshime

noun:

  • rope used to cordon off consecrated areas or as a talisman against evil - abbreviation - Shintō term 注連縄
  • cordoning off; cordoning-off sign - archaism
ゆきyuki

noun:

  • distance from the seam in the back of a kimono to the end of the sleeve
ことはないkotohanai Inflection

expression / adjective:

  • there is no need to ...
  • never happens; there is never a time when
なみnami

~の noun / noun:

  • average; medium; common; ordinary

noun / ~の noun:

  • mid-grade (item); regular grade

suffix noun:

  • same level as; equal to; equivalent to; on par with
  • each (e.g. month); every
  • row of (teeth, houses, etc.); line of

これkorehanamino能力nouryokuではないdehanai This isn't any ordinary ability.

彼女kanojohaけっしてkesshite並みnamino歌手kashuではないdehanai She is no ordinary singer.

りょryo

noun:

  • bass range (in Japanese music) - abbreviation 甲【かん】
  • six even-numbered notes of the ancient chromatic scale 十二律
  • Japanese seven-tone gagaku scale similar to Mixolydian mode (corresp. to: re, mi, fa, so, la, ti, do) 呂旋
ガラパゴスげんしょうGARAPAGOSUgenshou

noun:

  • Galapagos phenomenon; Galapagos syndrome; tendency of Japanese products (e.g. cell phones) to be designed specifically for the domestic market, which are therefore unsuccessful overseas and also vulnerable to competition from imports - because the Galapagos contains many endemic species ガラパゴス化
しあんなげくびshiannagekubi

noun:

  • being at one's wit's end; being (quite) at a loss (what to do) - four character idiom
しんさせいきゅうshinsaseikyuu

noun:

  • formal objection (to an administrative disposition); request for examination (of a patent); request for administrative review - Law term

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for to treat someone to a feast:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary