Results, expression meaning that you learn, without realising it, from what is around you

Partial results:

Showing results 1201-1225:

どきょうをすえるdokyouwosueru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to muster one's courage; to resolve oneself; to ready oneself for what is to come - obscure term 覚悟を決める
さあさあsaasaa

interjection:

  • come, come; come; come now
  • here you go; here; when handing something
みるときくとはおおちがいmirutokikutohaoochigai

expression:

  • there is a great difference between being told about something and actually seeing it with your own eyes - proverb
ちんしchinshiちんすchinsuちんじchinji

noun:

  • ornamental weights used to keep curtains and the like from blowing around in the wind
これまでkoremade

expression / ~の noun:

  • so far; up to now; hitherto

expression:

  • that's enough (for today); it ends here

これまでkoremadewatashiha友人yuujinたちtachiとはtoha仲良くnakayokuやってきましたyattekimashita So far I have been getting along well with my friends.

たてかえばらいtatekaebarai

noun:

  • advance payment on behalf of a third party (with expectation that it will be reimbursed)
おもわずしらずomowazushirazu

expression:

  • without noticing; before one realizes; before one is aware of
バッファかくほしっぱいBAFFUAkakuhoshippai

noun:

  • buffer (full) error (i.e. space cannot be reserved as it is full)
いっさつたしょうissatsutashouいっせつたしょうissetsutashou

expression:

  • It is justifiable to kill one (harmful) person to save the lives of many - four character idiom
じゃないjanaiぢゃないjanaiirr. Inflection

expression / adjective:

  • is not; am not; are not - from ではない
  • isn't it?
きれいなばらにはとげがあるkireinabaranihatogegaaru

expression:

  • there is no rose without a thorn; every rose has its thorn - proverb
タダよりたかいものはないTADAyoritakaimonohanaiただよりたかいものはないtadayoritakaimonohanai

expression:

  • nothing costs as much as what is given to us; there's no such thing as a free lunch - proverb
けんけつしゃkenketsusha

noun:

  • mobile van where blood is collected from donors; bloodmobile
なえおちnaeochi Inflection

noun / ~する noun:

  • disconnecting from an online game because one is losing - slang
みずのあわmizunoawa

expression / noun:

  • coming to nothing 水泡
  • bubble on the surface of water
  • something that is short-lived

苦労kurouしたshitaのにnoni全てsubete水の泡mizunoawaだったdatta All my troubles came to nothing.

たびどりtabidoriりょちょうryochou

noun:

  • migrating bird (that is just passing through en route to its final destination)
コールドまけKOORUDOmake

noun:

  • loss of a match that is 'called' part way into the game
おとこににごんはないotokoninigonhanai

expression:

ねっきnekki

noun:

  • children's game in which a wooden stick driven into the ground is dislodged by sticks thrown at it
ねっきうちnekkiuchi

noun:

  • children's game in which a wooden stick driven into the ground is dislodged by sticks thrown at it 根っ木
くうぜんぜつごkuuzenzetsugo

noun / ~の noun:

  • (so marvelous or horrible that it may be) the first and probably the last - four character idiom
こだからkodakara

noun:

  • the treasure that is children; children

子宝kodakarani恵まれmegumareni粗末somatsuでもdemo我が家wagayaniまさるmasarutokorohaないnai Be it ever so humble, there's no place like home.

おんなだてらにonnadaterani

adverb:

  • unlike a woman; unwomanly; woman that she is
けっこうkekkou Inflection

adjectival noun / adverbial noun / noun:

  • splendid; nice; wonderful; delicious; sweet

adjectival noun:

  • sufficient; fine (in the sense of "I'm fine"); (by implication) no thank you
  • well enough; OK; tolerable

adverb:

  • quite; reasonably; fairly; tolerably

noun:

  • construction; architecture - archaism

猛烈mouretsuni勉強しなくてbenkyoushinakutemoすむsumutoha結構kekkouですdesune It is good that you do not have to study so hard.

naniwoさしあげsashiageましょうmashouka」「いやiyaけっこうkekkouただtada見てmite回っているmawatteiruだけdakeだからdakara "Can I help you?" "No, thank you. I'm just looking around."

商品shouhinhaお引き取りohikitoriいただいてitadaitemo結構kekkouですdesushi返送hensouしてshitemoかまいませんkamaimasen If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.

一日中コンピューターKONPYUUTAAni向かってるmukatteruからkara結構kekkou電磁波denjiha I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.

そらだきsoradaki

noun:

  • burning incense without making its source obvious; pleasant smell coming from an unknown location

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for expression meaning that you learn, without realising it, from what is around you:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary