Results, feel-good factor

Partial results:

Showing results 1201-1225:

じょうしきjoushiki

noun:

  • common sense; good sense; common knowledge; general knowledge; common practice; accepted practice; social etiquette

彼女kanojoにはniha常識joushikiga欠けているkaketeiru She is lacking in common sense.

たのしませるtanoshimaseru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to amuse; to delight; to entertain; to please; to regale; to give someone a good time; to impart delight; to give pleasure to

彼らkareraha先生senseiwo楽しませるtanoshimaseruためにtamenigekiwoしたshita They gave a play to entertain their teachers.

よいとこどりyoitokodori Inflection

expression / noun / ~する noun:

  • focusing on only the good points or strong points; incorporating the benefits (while ignoring the drawbacks); picking the best of both (everything); cherry-picking (e.g. information) いいとこ取り【いいとこどり】
だめdameダメDAME Inflection

adjectival noun / noun:

  • no good; not serving its purpose; useless; broken
  • hopeless; wasted; in vain; purposeless
  • cannot; must not; not allowed

noun:

  • neutral point (in go); intersection owned by neither player at the end of a game

もちろんmochiron万能bannouではないdehanaiからといってkaratoitte価値kachigaないnaiわけではないwakedehanaiからkara、GTDhaダメDAMEtoいうiuことkotoにはnihaならないnaranai Of course you can't say that it's worth nothing because it isn't perfect, so that doesn't mean that GTD is useless.

もうmouだめdameda It's all over.

夜遅くyoruosokuまでmade起きていてokiteiteha駄目damedayo It's not good to stay up late at night.

ひっかかるhikkakaru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to be caught in; to be stuck in
  • to stop by; to drop in for a short visit; to be delayed; to take time
  • to get mixed up in (trouble); to get entangled in (a problem); to be involved with
  • to fall for (a trick); to be deceived; to be cheated
  • to be on one's mind; to worry one; to be bothered by; to feel uneasy
  • to be obstructed; to be hindered
  • to splash

何でnandeそんなsonna安っぽいyasuppoiペテンPETENniひっかかるhikkakaruんだnda Why do people get fooled by such cheap schemes?

そんなsonnaのにnoni引っかかるhikkakarunoha間抜けmanukedayo That's for suckers.

こうkouいっita場所bashoni引っかかるhikkakarunoha一体ittaiどうdouいっita種類shuruinohitoたちtachinanだろdarou What sort of people hang out at a place like this?

できすぎるdekisugiru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to be too much; to be too good to be true
たぐいするtaguisuruirr. Inflection

~する verb (spec.) / intransitive verb:

  • to be equal to; to be as good as; to be a match for; to rival
きかおくべしkikaokubeshiきかかきょkikakakyoきかおくべしkikaokubeshi

expression:

  • You must seize every golden opportunity; Strike while the iron is hot; When you find a rare good buy, seize upon it for a future sale at a much higher price - four character idiom
ぎょくせきこんこうgyokusekikonkou

expression:

  • mixture of wheat and chaff; mixture of the good and bad; jumble of wheat and tares - four character idiom
使くしkushi Inflection

noun:

  • free use

~する noun:

  • to use freely; to make free use of; to have good command (e.g. of a language)
  • to drive someone on

kareha英語eigowo自由にjiyuuni駆使kushiするsuru He has a perfect command of English.

おいしいところをもっていくoishiitokorowomotteiku Inflection

expression / godan ~く verb:

  • to take a big bite
  • to take the best part; to steal all the good parts; to steal the show
ちゅうげんぎゃくじchuugengyakuji

expression:

  • good advice is harsh to the ears; honest advice is often unpleasant to the ears - four character idiom
やくしゃこどもyakushakodomo

noun:

  • skilled actor who is like a child offstage; good actor who knows but little of the ways of the world - four character idiom
  • child kabuki actor - orig. meaning - archaism
ちょうあいこうじてあまになすchouaikoujiteamaninasu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to love one's child too much for their own good; to love one's daughter so much as to make her a nun [literal] - obscure term
ちょうあいこうじてあまにするchouaikoujiteamanisuru Inflection

expression / ~する verb (irregular):

  • to love one's child too much for their own good; to love one's daughter so much as to make her a nun [literal] - obscure term
おわりよければすべてよしowariyokerebasubeteyoshi

expression:

  • all is well that ends well; it will all come good in the end - proverb

noun:

  • All's Well That Ends Well (play by Shakespeare)
ひゃくがいあっていちりなしhyakugaiatteichirinashi

expression:

  • all pain, no gain; doing no good and a lot of harm; having no redeeming features; being a complete disadvantage; a hundred harms and not a single gain [literal] - idiom
つよいtsuyoi Inflection

adjective:

  • strong; potent; competent; domineering; tough
  • strong; brawny; powerful; healthy; rugged
  • good (at); skilled; knowledgeable
  • being able to handle; know how to deal (with); durable (against); resistant (to); resilient - as 〜に強い
  • firm; rigid; solid
  • intense; strong; fierce; high
  • dependable; trustworthy

そのsono釣り人tsurijinha釣り糸tsuriitoni強いtsuyoi引きhikiwo感じたkanjita The angler felt a strong tug on the line.

zouというものtoiumonoha強いtsuyoi動物doubutsuであるdearu An elephant is a strong animal.

このkono布地nunojiha洗濯sentakuni強いtsuyoi This material will stand up to lots of washings.

におうniou Inflection

godan ~う verb / intransitive verb:

  • to be fragrant; to smell (good) - usu. 匂う
  • to stink; to smell (bad) - usu. 臭う
  • to glow; to be bright
  • to smack of; to show hints of

この辺konoatari臭うnioundaけどkedo Something stinks here.

けんつくをくわせるkentsukuwokuwaseru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to angrily reject; to snub; to give a person a good scolding; to give a person a rap on the knuckles
くらくをともにするkurakuwotomonisuru Inflection

expression / ~する verb (irregular):

  • to share (life's) joys and sorrows (with); to share the good and the bad (with); to stick together through thick and thin
ほらがとうげをきめこむhoragatougewokimekomu

expression:

  • to wait for a good opportunity; to come down on the right side of the fence; to see which way the cat jumps; to wait and see at Horagatoge [literal] - proverb
みそっかすmisokkasu

noun:

  • miso lees; miso strainings; miso dregs
  • child who is made light of; child who is left out of games; immature child or person; good-for-nothing
くちうらkuchiura

noun:

  • determining a speaker's true or hidden meaning; determining a speaker's intentions from his manner of speech - esp. 口裏
  • divining good or bad luck from listening to someone - esp. 口占 - archaism
たつとりあとをにごさずtatsutoriatowonigosazu

expression:

  • it is simply common courtesy to clean up after yourself; a bird does not foul the nest it is about to leave; on leaving a place one should see that all is in good order - proverb 跡を濁す【あとをにごす】

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for feel-good factor:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary