Results, thin as a rake
Partial results:
Showing results 1201-1225:
- 寒苦鳥【かんくちょう・かんくどり・かんくとり】
noun:
- cold-suffering bird; kankucho; imaginary bird said to live in the Himalayas who forgets the cold of night as soon as morning comes - Buddhism term
- (lazy) person who is poor at practicing asceticism; person unlikely to reach satori - idiom - derogatory term - Buddhism term
- 併設☆【へいせつ】 Inflection
noun / ~する noun:
- joint establishment (esp. schools of different levels or different courses of study); establishment as an annex (e.g. of a school); juxtaposition; placing side by side ➜ 併置【へいち】
- あぶらとり紙【あぶらとりがみ】油取り紙・脂取り紙
noun:
- blotting sheet (as a cosmetic aid for removing oils and make up); blotting paper; oil absorbing sheet; oil absorbing paper
- 人☆【ひと】ヒト
noun:
- man; person
- human being; mankind; people
- human (Homo sapiens); humans as a species - usually written using kana alone
- character; personality
- man of talent; true man
- another person; other people; others
- adult
この人は画家だ! This fellow is an artist!
人は天から与えられるのでなければ、なにもうけることはできません。 A man can receive only what is given to him from heaven.
- ストロープワッフル
noun:
- stroopwafel; syrup waffle; treacle waffle; caramel waffle; thin, stiff waffle with caramel-like syrup filling - Food term - From Dutch
- 地方【じかた】
noun:
- person in charge of music (in a Japanese dance performance) ➜ 立方【たちかた】
- person singing ballads (in noh)
- coast (esp. as seen from the water); shore
- the country; countryside; the provinces; rural area - archaism
- シークヮーサー・シークワーサー・シークァーサー・シークワーサ・シークヮーサ・シィクワシャー・シークワーシャー・シークァーサ・シクワーシャー・しいくわあさあ
noun:
- flat lemon (Citrus depressa); Hirami lemon; thin-skinned flat lemon; shekwasha; Taiwan tangerine ➜ ヒラミレモン
- こっちゃ
expression:
- (as for (that)) thing; (given (that)) thing; matter; fact - from ことでは
- (it is a ~) thing; matter; fact - from ことじゃ, equiv. to ことだ - Kansai dialect
- 語群【ごぐん】
noun:
- group of languages (i.e. the Romance languages, considered as a subset of the Italic languages)
- group of words
- 当社比【とうしゃひ】
noun:
- compared to our company's products (a phrase often used in advertising when comparing old and new products); in this company's comparison
- as I see it; by my estimate - colloquialism
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。 I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).
- 物☆【もの・もん】
noun:
- thing; object; article; stuff; substance
- one's things; possessions; property; belongings - as 〜のもの, 〜のもん
- things; something; anything; everything; nothing
- quality
- reason; the way of things
- used to emphasize emotion, judgment, etc.; used to indicate a common occurrence in the past (after a verb in past tense); used to indicate a general tendency; used to indicate something that should happen - formal noun often used as 〜ものだ - usually written using kana alone
suffix noun:
- item classified as ...; item related to ...; work of ...
- cause of ...; cause for ...
prefix:
- somehow; somewhat; for some reason [もの] ➜ 物寂しい【ものさびしい】
- really; truly [もの] ➜ 物珍しい【ものめずらしい】
遠まわしに物を言うな。 Don't beat around the bush.
ロバートは週末は店でよく父を手伝ったものだった。 Robert used to help his father in the store on weekends.
あなたの妹さんに会いたいものです。 I'd like to see your sister.
ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。 Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.
僕は子どものころ、よくこの浜辺に来たものです。 I used to come to this beach when I was a boy.
- ひやしあめ《冷やし飴》
noun:
- chilled syrup; soft drink of malt syrup mixed with boiling water, ginger juice, grated ginger, sometimes sprinkled with cinnamon (used as a refreshing summer drink, similar to ginger ale) - Food term ➜ 飴湯
- 声★【こえ】聲old
noun:
- voice
- singing (of a bird); chirping (of an insect); hoot
- voice; opinion (as expressed in words); view; wish; attitude; will
- sound
- sense (of something's arrival); feeling - usu. as ~の声を聞く
- voice; voiced sound - Linguistics term
あなたの声を聞いて嬉しい。 I am happy to hear your voice.
日本人は鳥や虫の声を楽しむ。 The Japanese enjoy the songs of birds and insects.
彼の声は悪霊の突然の咆哮にかき消される。 His voice was drowned out by the wraith's sudden howl.
- 大切り【おおぎり】大喜利・大切irr.
noun:
- large cut (e.g. of meat) [大切り・大切]
- last piece of the day's programme; last act of a play; comic dialogue as the last item in vaudeville, music hall, etc.
- ドクターストップ・ドクター・ストップ
noun:
- breaking up a match on doctor's orders (in boxing, etc.) - From English "doctor stop"
- being ordered by one's doctor to give up such habits as drinking, smoking, overeating, etc.
- 掛け【がけ】懸け・掛・懸
suffix / ~の noun:
- -clad - after an article of clothing
- in the midst of - after a -masu stem - usually written using kana alone
- tenths (e.g. wholesale price, as tenths of retail price) - after a number in the ichi, ni counting system
- times (i.e. multiplied by) - after a number in the hitotsu, futatsu counting system
- able-to-seat (of a chair, etc.) - after a number of people
汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。 This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.
パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。 He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.
- 寵愛昂じて尼になす【ちょうあいこうじてあまになす】 Inflection
expression / godan ~す verb:
- to love one's child too much for their own good; to love one's daughter so much as to make her a nun [literal] - obscure term
- 独走☆【どくそう】 Inflection
noun / ~する noun:
- running alone; running solo
- having a large lead (over the others); being far ahead (of everyone else)
- having one's own way; ignoring others' opinions and acting as one wishes; arbitrary action
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。 The Yankees are running away with the pennant race.
- 寵愛昂じて尼にする【ちょうあいこうじてあまにする】寵愛こうじて尼にする Inflection
expression / ~する verb (irregular):
- to love one's child too much for their own good; to love one's daughter so much as to make her a nun [literal] - obscure term
- 野放し☆【のばなし】
noun / ~の noun:
- pasturing; letting (an animal) run loose
- letting (someone) do as they please; leaving (something) to take its own course; letting (an issue) go unchecked; leaving uncontrolled; leaving at large (e.g. a criminal)
- 燕雀鴻鵠【えんじゃくこうこく】
expression:
- How can a small bird (a sparrow, a petty person) understand the aspirations of a great bird (a phoenix); Only a hero can understand a hero - four character idiom
- のっぽ Inflection
noun:
- tall, lanky person; bean pole
adjectival noun / ~の noun:
- tall and thin; tall and lanky
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for thin as a rake:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary