Results, will not finish
Partial results:
Showing results 1201-1225:
- 笛吹けども踊らず【ふえふけどもおどらず】
expression:
- we have piped unto you and ye have not danced; people ignoring one's invitation or effort to do something together - from Matthew 11:17 - idiom
- それはそれで
expression:
- in that case; (might not be what was expected or hoped for but) if that's the case
- 鹿を追う者は山を見ず【しかをおうものはやまをみず】鹿を逐う者は山を見ず
expression:
- zeal is a bad servant; the person who chases a deer does not see the mountain [literal] - proverb
- 宵越しの銭は持たない【よいごしのぜにはもたない】 Inflection
expression / adjective:
- spending a day's revenue within the day; not being attached to money (like a true Tokyoite)
- 方が良い☆【ほうがよい】ほうが良い☆・方がよい☆ Inflection
expression / adjective:
- had better ... - after past tense verb
- had better not ... - after negative verb ➜ した方がいい
- ワン切り【ワンぎり】ワンギリ
noun:
- one mobile telephone ring (used by companies, usually sex-related, to register a phone number on a mobile in the hope people will return the call. Also used between acquaintances when swapping telephone numbers, or to get another person to call oneself)
- 曲事【くせごと】
noun:
- crookedness; something not right; something out of the ordinary; something unpleasant; something disgusting; unlawfulness; something unhappy; calamity
- 町人☆【ちょうにん・まちにんobs.】
noun:
- townspeople; townsfolk; commoner; civilian; merchant; tradesman; tradeswoman; tradespeople; artisan; members of the lowest Edo-period social class (comprising commoners not involved in farming)
- 雉も鳴かずば撃たれまい【きじもなかずばうたれまい】
expression:
- avoiding unnecessary talk can prevent disaster falling on one; there is safety in silence; the pheasant would not be shot but for its cries [literal] - proverb
- かつて☆《嘗て・曾て・都て》かって《曾て》
adverb / ~の noun:
- once; before; formerly; ever; former; ex-
- never yet; never before; first time; still not happened - used with neg. verb
一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。 The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.
- もしかして☆《若しかして》
expression / adverb:
- perhaps; possibly; maybe; by any chance; if I'm not mistaken
- if; in case; in the event that
ああ、もしかして名前を呼ばれるのが恥ずかしいって? Ah, could it be you're embarrassed to be called by your first name?
- 鬼子【おにご・おにっこ】鬼っ子【おにっこ】
noun:
- child born with teeth
- child which does not resemble its parents; changeling
- wild child; badly-behaved child
- 言行齟齬【げんこうそご】
noun:
- inconsistency of speech and action; failing to act up to one's words; not practicing what one preaches - four character idiom
- その手は食わない【そのてはくわない】その手はくわない・其の手は食わない
expression:
- I am not going to fall for that trick; that trick won't work on me ➜ その手【そのて】
- 仙人☆【せんにん】
noun:
- immortal mountain wizard (in Taoism); mountain man (esp. a hermit)
- one not bound by earthly desires or the thoughts of normal men
世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。 There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
- つちぐも《土蜘蛛・土雲》
noun:
- Atypus karschi (Asian species of mygalomorph spider) [土蜘蛛] ➜ 地蜘蛛
- tsuchigumo (people of ancient Japan who were not subjects of the Yamato court)
- 伸び悩む☆【のびなやむ】 Inflection
godan ~む verb / intransitive verb:
- to be sluggish (business); to make little progress; to not grow as much as expected
- 堅気☆【かたぎ】 Inflection
adjectival noun:
- honest; respectable
noun:
- respectable occupation (i.e. not yakuza, prostitute, etc.)
- person in a respectable occupation
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for will not finish:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary