Results, go to the greenwood

Partial results:

Showing results 12101-12125:

かんとういkantoui

noun:

  • simple type of clothing consisting of a large piece of cloth with a hole in the middle for the head
マラータMARAATAマラーターMARAATAA

noun:

  • Maratha; Mahratta; member of the Hindu people of Maharashtra (esp. a member of the royal or military caste)
えりeri

noun:

  • collar; lapel; neckband; neck
  • nape of the neck; scruff of the neck

karenoえりerinoサイズSAIZUhaいくつikutsuですかdesuka What size of collar does he take?

いちにちじゅうichinichijuuいちにちぢゅうichinichijuuいちにちじゅうichinichijuuいちにちぢゅうichinichijuu

noun / adverbial noun:

  • all day long; all the day; throughout the day

明日ashitaamega降ればfurebawatashiha一日中ichinichijuukaniいますimasu If it rains tomorrow, I will stay at home all day.

まくらぜにmakurazeniまくらせんmakurasen

noun:

  • pillow money; pillow tip; tip left by the pillow for the room maid
わをかくwawokaku Inflection

expression / godan ~く verb:

  • to form a circle; to move in a circle
  • to draw a circle [literal]
いえじにつくiejinitsuku Inflection

expression / godan ~く verb:

  • to start for home; to head for home; to make for home
おとがするotogasuru Inflection

expression / ~する verb (irregular):

  • to make a sound; to give off a sound - often XXX(と)音がする
  • to hear a sound
おけばよいokebayoi Inflection

expression / adjective:

  • it's OK to ...; it's best to ...; it's alright to ... - usu. verb-て... 置けばいい
ゆだてyudateゆだちyudachiirr.ゆだてyudateゆだちyudachi

noun:

  • Shinto ritual in which a shaman or priest soaks bamboo grass in boiling water and sprinkles the water on worshippers (originally a form of divination, later a purification ceremony, now primarily used to pray for good health) 巫女【みこ】
うさぎどしusagidoshiうどしudoshi

noun:

  • year of the hare; year of the rabbit
のうてんnoutenold

noun:

  • top of the head; crown of the head
きんかkinkaちかびchikabi

noun:

  • fire in the neighborhood; fire in the neighbourhood
すくいぬしsukuinushi

expression / noun:

  • savior; saviour; rescuer
  • the Savior (in Christianity); the Saviour

イエスIESUキリストKIRISUTOhawatashino救い主sukuinushiですdesu Jesus Christ is my saviour.

そこづみsokozumi

noun:

  • stowage at the bottom; goods stowed at the bottom
こうはんきkouhanki

noun:

  • the last half-year; second half of the year
きょくめんだかいkyokumendakai

noun:

  • breakthrough in the situation; break in the deadlocked situation - four character idiom
らいせしんこうraiseshinkou

noun:

  • belief in the next world; belief in the hereafter - four character idiom
あついさかりatsuisakari

noun:

  • heat of the day; hottest part of the day
こくらがりkokuragari

noun:

  • darkness under the trees; dark place under the trees - obscure term
しきのうつろいshikinoutsuroi

expression / noun:

  • passage of the seasons; change of the four seasons
うちゅうのしゅうえんuchuunoshuuen

expression / noun:

  • ultimate fate of the universe; end of the universe - Astronomy term
しんきんshinkin

noun:

  • mind of the emperor; inner feelings of the emperor
へんれいひんhenreihin

noun:

  • thank you gift; gift given as thanks for a favor or for attending a funeral, etc.
  • gift sent from a locality to a tax payer as part of the "furusato nozei" tax scheme ふるさと納税
てるteru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to shine
  • to look slightly upward (of a noh mask; indicating joy, etc.) - from 面照る 曇る【くもる】

hino照るteruうちuchinikusawo干せhose Make hay while the sun shines.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for go to the greenwood:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary