Results, in this company\\\\\\\'s comparision

Partial results:

Showing results 12101-12125:

となりのじんだみそtonarinojindamiso

expression:

  • the grass is always greener on the other side of the fence; the neighbour's salted rice bran paste (smells sweeter) [literal] - proverb
きをまわすkiwomawasu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to read too much into things; to get wrong ideas by letting one's imagination run wild; to have a groundless suspicion
にくやnikuya

noun:

  • meat shop; butcher's shop
  • butcher

彼女kanojohaそれsorewo肉屋nikuyade買ったkatta She bought it at the butcher's.

ぐんせんgunsen

noun:

  • war fan; commander's war fan
こぼすkobosu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to spill; to drop; to shed (tears)
  • to grumble; to complain
  • to let one's feelings show

ときどきtokidokiタンカーTANKAAgaこぼすkobosu石油sekiyumo水質汚染suishitsuosenwo増大zoudaiさせるsaseru Oil often spilled by tankers also adds to water pollution.

世間sekenにはnihahimagaなくてnakute読書dokushoできないdekinaitoこぼすkobosuhitoga多いooi There are many people in the world who complain that they are too busy to read.

きづかうkizukau Inflection

godan ~う verb / transitive:

  • to worry about (someone's welfare or comfort); to feel anxious about; to have apprehensions of
いきづまるikizumaruゆきづまるyukizumaru Inflection

godan ~る verb:

  • to reach the limits; to come to the end of one's tether

愚者gushahaすぐsugu奥の手okunotewo出しdashi行き詰まるikizumaru A fool's bolt is soon shot.

かいこういちばんkaikouichiban

adverbial noun:

  • at the very beginning of one's speech; the first thing (one) says after opening the mouth - four character idiom

会議kaiginosekide常務joumuha開口一番kaikouichibannaniwo言ったittato思うomou大規模なdaikibonaリストラRISUTORA計画keikakuwo発表happyouしたshitandayona Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.

使きをつかうkiwotsukau Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to pay attention to another's needs; to attend to; to fuss about; to take into consideration
けいがいかkeigaika Inflection

noun / ~する noun:

  • becoming a mere shell; becoming a dead letter; losing (one's) substance; being reduced to a formality
きぼうにそうkibounisou沿 Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to meet someone's requirements; to meet expectations; to go along with what somebody wants
おもいあぐねるomoiaguneru Inflection

ichidan verb:

  • to think something over and over; to rack one's brains; to be at a loss
きざkiza Inflection

noun / ~する noun:

たむけtamuke

noun:

  • offering to a deity or somebody's spirit
  • tribute to a person who is about to depart
じそんじこjisonjiko

noun:

  • self-inflicted accident; traffic accident where injury is caused by one's own negligence; one-car accident
mi

noun:

  • fruit; nut
  • seed
  • (in broth) pieces of meat, vegetable, etc.
  • content; substance

男の子otokonokoたちtachiga私のwatashino柿の木kakinokiになっているninatteirujukuしたshitamiwo全部zenbu持ち去ってmochisatteしまったshimatta Some boys made away with all the ripe fruits on my persimmon tree.

nawo捨ててsutetemiwo取るtoru Profit is better than fame.

あしあとashiatoそくせきsokusekiあしあとashiato

noun:

  • footprints
  • record of page visitors (e.g. in social networking sites) - IT term

足跡ashiatogayukani残っていたnokotteita Footprints were left on the floor.

しゅっせshusse Inflection

noun / ~する noun:

  • success in life; getting ahead; successful career; promotion; climbing the corporate ladder; eminence

kawaさんsanha家柄iegaradeなくnaku実力jitsuryokude出世shusseshiましmashita Mr. Kawa made it to the top due to his own abilities, not because of his family.

はだしhadashiはだしhadashiせんそくsensoku

noun / ~の noun:

  • barefoot

suffix noun:

  • superior to (a professional, etc. in ability or achievement) はだし

karehaびっくりbikkuriしてshite裸足hadashidesotoni飛び出したtobidashita He was so startled that he ran outside barefoot.

kareha専門家senmonkaはだしhadashino優れたsugureta技術gijutsuwoもっているmotteiru He has excellent techniques which would outdo a specialist.

ほしものhoshimonoirr.

noun:

  • things dried in the sun (esp. clothes, dyed cloth, etc.)

干物hoshimonoha私のwatashino好みkonomini合わないawanai Dried fish is not to my taste.

へいこうせんheikousen

noun:

  • parallel lines
  • remaining far apart (e.g. in discussions); not reaching an agreement
メンツMENTSU

noun:

  • face; honour; honor - From Chinese "miànzi"
  • meld - Mahjong term
  • lineup (of players participating in a mahjong game)

ニッコリNIKKORIすればsureba面子menkowo保てますtamotemasuyo You can save face with a happy smile.

輿おみこしomikoshi輿輿irr.

noun:

  • portable shrine (carried in festivals) - polite language 御輿
  • buttocks; lower back; waist; hips - usually written using kana alone 腰【こし】
そうあたりsouatari

noun / ~の noun:

  • round-robin; using all combinations; brute force (e.g. in code-breaking)
にどねnidone Inflection

noun / ~する noun:

  • going back to sleep (e.g. after waking up in the morning)

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for in this company\\\\\\\'s comparision:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary