Results, kanji outside of the common use kanji list

Partial results:

Showing results 1226-1250:

かいちょうおんkaichouon

noun:

  • sound of the sea; sound of the waves
  • sound of massed chanting of sutras, etc. - Buddhism term
あたりatariほとりhotori

noun:

  • on the bank of; by the side of (e.g. a river, pond) - esp. ほとり
  • (in the) neighbourhood; neighborhood; vicinity; nearby

suffix noun:

  • around (Sunday, last year, etc...) あたり
  • for instance あたり

我々warewarehaそのsonomizuuminoほとりhotorinoホテルHOTERUni泊まったtomatta We stayed at a hotel by the lake.

彼のkarenoiehabangainoあたりatariniあるaru His house is somewhere about Fourth Street.

ブラックサージョンフィッシュBURAKKUSAAJONFYISSHUブラックサージャンフィッシュBURAKKUSAAJANFYISSHUブラック・サージャンフィッシュBURAKKU/SAAJANFYISSHU

noun:

  • black surgeonfish (Acanthurus gahhm, species of tang endemic to the Red Sea and the Gulf of Aden in the western Indian Ocean)
むげにするmugenisuruirr. Inflection

expression / ~する verb (irregular):

  • to not make good use of (e.g. advice); to not take into consideration; to treat with disdain
てんぐフルーツこうもりtenguFURUUTSUkoumoriテングフルーツコウモリTENGUFURUUTSUKOUMORI

noun:

  • tube-nosed fruit bat (Nyctimeninae spp., esp. the common tube-nosed fruit bat, Nyctimene albiventer)
ぶっぽうそうbuppousou

noun:

  • Buddha, Dharma, Sangha; The Three Jewels; Buddha, the teachings of Buddha, and the community of monks and nuns - Buddhism term 三宝【さんぼう】
  • dollarbird (Eurystomus orientalis) - usually written using kana alone
  • roller (any bird of family Coraciidae) - usually written using kana alone
  • Eurasian scops owl (Otus scops) 声の仏法僧
おなじあなのムジナonajiananoMUJINAおなじあなのむじなonajiananomujina

expression:

  • (villains) of the same stripe; birds of a feather; badgers of the same hole [literal] - idiom
ときよじせつtokiyojisetsu

noun:

  • times and situations; the course of events of the times; a turn of Fortune's wheel - four character idiom
せきはいりつsekihairitsu

noun:

  • ratio of the margin of loss of an electoral candidate in a single-constituent district (used to break ties when determining the representative of a proportionally represented district)
まくあけmakuake

noun:

  • the rise of the curtain; opening (of play) 幕開き
  • beginning (e.g. of an era); opening (festival, event, etc.)

これkorehashin時代jidaino幕開けmakuakeですdesu This is the beginning of a new era.

なぜなぜぶんせきnazenazebunseki

expression / noun:

  • why-why analysis; method of questioning that leads to the identification of the root cause(s) of a problem
せいこんつきはてるseikontsukihateru Inflection

ichidan verb:

  • to use up all of one's energy and willpower; to be exhausted (and have no will to go on)
to

noun:

  • to; traditional unit of volume, approx. 18 litres
  • square bearing block (at the top of a pillar) 枡形
  • Chinese "Dipper" constellation (one of the 28 mansions) - Astronomy term 二十八宿玄武【げんぶ】
うちゅうかいびゃくuchuukaibyaku

noun:

  • (since) the beginning of the universe; (since) the dawn of time - four character idiom
かいびゃくいらいkaibyakuirai

temporal noun:

  • since the creation (of the world); since the dawn of history - four character idiom
しょうみょうshoumyou Inflection

noun / ~する noun:

  • intoning the name of the Buddha; chanting the name of the Buddha
いのこinoko

noun:

  • day of the boar in the month of the boar (the 10th month) 亥の子の祝
まくあきmakuakiirr.

noun:

  • the rise of the curtain; opening (of play) 幕開け
  • beginning (e.g. of an era); opening (festival, event, etc.)
かんとういkantoui

noun:

  • simple type of clothing consisting of a large piece of cloth with a hole in the middle for the head
マラータMARAATAマラーターMARAATAA

noun:

  • Maratha; Mahratta; member of the Hindu people of Maharashtra (esp. a member of the royal or military caste)
でんかのほうとうをぬくdenkanohoutouwonuku Inflection

expression / godan ~く verb:

  • to employ one's secret weapon; to play one's trump card; to use the ace up one's sleeve - idiom
みやつmiyatsu

noun:

  • small opening in the side of some traditional Japanese clothing (located where the sleeve meets the bodice, below the armpit) - abbreviation 身八つ口
らっかえだにかえらずはきょうふたたびてらさずrakkaedanikaerazuhakyoufutatabiterasazu

expression:

  • fallen blossom doesn't return to the branch, a broken mirror can not be made to shine; what's done is done; there's no use crying over spilled milk - proverb
せいもこんもつきはてるseimokonmotsukihateruirr. Inflection

expression / ichidan verb:

  • to use up all of one's energy and willpower; to be exhausted (and have no will to go on)
かみおくりkamiokuri

noun:

  • rite seeing off the gods on their way to Izumo Shrine (held on the last night of the ninth lunar month and first night of the tenth lunar month) 神迎え
  • exorcism

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for kanji outside of the common use kanji list:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary