Results, love for one\\\'s old school or alma mater
Partial results:
Showing results 1226-1250:
- 分☆【ぶん】
noun / suffix noun:
- part; segment; share; ration ➜ 分の
- rate
- degree; one's lot; one's status; relation; duty; kind; lot ➜ 身分
suffix noun:
- relationship; connection; correspondence
noun / suffix noun:
- in proportion to; just as much as
あなたは家賃の三ヶ月分を資金として払わなければならない。 You have to give three months' rent as a deposit.
- 背水の陣【はいすいのじん】
expression:
- fighting with one's back to the wall; having burnt one's bridges; last stand; from strategy of general Han Xin in the Battle of Jingxing - idiom
- 耳が痛い【みみがいたい】耳がいたい Inflection
expression / adjective:
- being painfully-true (e.g. reprimand); making one's ears burn; striking home (e.g. remark) - idiom
- having an earache; feeling pain in one's ear
- 結い上げる【ゆいあげる】結上げる Inflection
ichidan verb / transitive:
- to wear one's hair up; to arrange one's hair
- 鼎の軽重を問う【かなえのけいちょうをとう】 Inflection
expression / godan ~う verb (spec.):
- to call one's ability into question; to weigh one's ability
- 命を捨てる【いのちをすてる】いのちを捨てる Inflection
expression / ichidan verb:
- to give one's life; to lay down one's life
- 近所付き合い【きんじょづきあい】近所づきあい Inflection
noun / ~する noun:
- interaction with one's neighbors; relationship with one's neighbors (neighbours)
- 目にしみる【めにしみる】目に染みる Inflection
expression / ichidan verb:
- to sting one's eyes; to make one's eyes smart
- キャラ変【キャラへん】 Inflection
noun / ~する noun:
- changing one's (public) persona; changing one's (public) image - colloquialism
- 内助の功【ないじょのこう】
expression / noun:
- fruits of one's wife's labour (in assisting her husband's career, e.g. by running the household)
- 尻尾を巻く【しっぽをまく】 Inflection
expression / godan ~く verb:
- to tuck one's tail between one's legs; to admit defeat; to turn tail (and run) - idiom
- 重い腰を上げる【おもいこしをあげる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to get one's lazy butt in gear; to get off one's backside; to bestir oneself - idiom
- 災い転じて福となす【わざわいてんじてふくとなす】禍転じて福となす・災い転じて福と為す・禍転じて福と為す Inflection
expression / godan ~す verb:
- to turn misfortune into fortune (esp. through one's own efforts); to turn the potential disaster to one's advantage - idiom
- 災いを転じて福となす【わざわいをてんじてふくとなす】禍を転じて福となす・禍を転じて福と為す・災いを転じて福と為す Inflection
expression / godan ~す verb:
- to turn misfortune into fortune (esp. through one's own efforts); to turn the potential disaster to one's advantage - idiom ➜ 災い転じて福となす【わざわいてんじてふくとなす】
- 足元から鳥が立つ【あしもとからとりがたつ】 Inflection
expression / godan ~つ verb:
- for something unexpected to happen (to someone or something one is close to) - idiom
expression:
- (deciding to do something) abruptly; at the turn of a dime - usu. as 足元から鳥が立つように - idiom
- エール☆
noun:
- yell (of encouragement); cheering (esp. for a school sports team)
- ale
- Eire; Ireland ➜ アイルランド
- 痩せても枯れても【やせてもかれても】やせても枯れても
expression:
- even though one has fallen on hard times; however down on one's luck one may be
- 衣装道楽【いしょうどうらく】
noun:
- love of fine clothing; weakness for fine clothes; being extravagant in clothing - four character idiom
- 枕を交わす【まくらをかわす】 Inflection
expression / godan ~す verb:
- to sleep together (for a man and a woman); to make love
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for love for one\\\'s old school or alma mater:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary