Results, the duplicity

Partial results:

Showing results 12426-12450:

めくらへびmekurahebiメクラヘビMEKURAHEBI

noun:

  • blind snake (esp. the Brahminy blind snake, Ramphotyphlops braminus); worm snake

expression:

つめばらをきらされるtsumebarawokirasareru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to be forced to bear the responsibility and resign; to be driven out of office
がたっとgatatto

adverb:

  • with a clunk; with a clank - onomatopoeia
  • the sound of a sudden decrease (in profits, vigor, etc.)
おもいきらせるomoikiraseru Inflection

ichidan verb:

  • to dissuade; to change someone's mind; to make someone give up the idea of
めいあんをわけるmeianwowakeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to decide the outcome (e.g. game)
  • to be very different; to be sharply contrasted
はふりhafuriほうりhouri

noun:

  • junior Shinto priest - Shintō term 宮司禰宜神主
  • Shinto priest; generic title for a member of the Shinto priesthood - polite language - obscure term - Shintō term
フタスジヒメジFUTASUJIHIMEJI

noun:

  • doublebar goatfish (Parupeneus trifasciatus, was Parupeneus bifasciatus); Indian Ocean member of the Parupeneus trifasciatus complex
けんかをかうkenkawokau Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to get into a fight; to take up the gauntlet; to accept a challenge
しんぷうをふきこむshinpuuwofukikomu Inflection

expression / godan ~む verb:

  • to breathe new life into; to usher in a new phase; to break the mold
みちびくmichibiku Inflection

godan ~く verb / transitive:

このkonoことkotoからkara大規模なdaikibona人口jinkou移動idouha経済keizai変化henkano結果kekkaではないdehanaiというtoiu議論gironwo導くmichibikuことができるkotogadekiru From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.

おぼんobon

noun:

お盆obongaちかづいてchikazuiteきたkita The Bon Festival is near at hand.

あなごanagoold

noun:

  • garden eel; conger eel (esp. the common Japanese conger, Conger myriaster)
ほうみょうhoumyou

noun:

  • Buddhist name; priest's name (on entering the priesthood) - Buddhism term
  • posthumous Buddhist name - Buddhism term
あけびakebi

noun:

  • chocolate-vine (Akebia quinata); fiveleaf; fiveleaf akebia
  • fruit of the akebia - Food term
ブレーキをかけるBUREEKIwokakeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to put on the brakes; to put a stop to
ごしょうだからgoshoudakara

expression:

  • for mercy's sake; for the love of God; for goodness' sake
このじゅうkonojuu

adverbial noun / temporal noun:

  • recently; not long ago; for a while recently; all the while recently - obsolete term
しょうぼうshoubouしょうほうshouhou

noun:

  • true dharma; true teachings of Buddha - Buddhism term
  • period of the True Law
べそをつくるbesowotsukuru Inflection

expression / godan ~る verb:

たいけんがくしゅうtaikengakushuu

noun:

  • hands-on learning; on-the-job training; experiential learning; learning by doing
バズるBAZUru Inflection

godan ~る verb:

  • to go viral; to make a buzz (on the Internet); to buzz - colloquialism
しゅうさんshuusan

noun / ~の noun:

そろばんをはじくsorobanwohajiku Inflection

expression / godan ~く verb:

  • to count on the abacus
  • to calculate cost-benefit; to calculate profitability
どんぐりのせいくらべdongurinoseikurabeドングリのせいくらべDONGURInoseikurabeどんぐりのせいくらべdongurinoseikurabe

expression / noun:

  • having no outstanding characteristics; all seeming about the same; bragging competition concerning matters of little importance; pissing contest; height comparison among acorns [literal] - idiom
スカラップボンネットヘッドSUKARAPPUBONNETTOHEDDOスカラップ・ボンネットヘッドSUKARAPPU/BONNETTOHEDDO

noun:

  • scalloped bonnethead (Sphyrna corona, little-known species of hammerhead shark found in the eastern Pacific from southern Mexico to northern Peru)

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for the duplicity:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary