Results, a-doin'

Showing results 12426-12450:

しぼるshiboru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to wring (towel, rag); to squeeze - esp. 絞る
  • to squeeze (fruit to extract juice); to press; to extract; to milk; to express milk - esp. 搾る
  • to rack (one's brains); to strain (one's voice)
  • to extort; to exploit
  • to chew out; to reprimand severely; to rake over the coals; to give a sound scolding; to tell someone off; to scold; to rebuke - often passive voice 油を絞る
  • to drill into; to train
  • to narrow down (one's focus); to whittle down
  • to gather up (curtain, etc.); to tighten (drawstring)
  • to stop down (lens)
  • to turn down (e.g. radio)
  • to bend (bow); to draw
  • to hold down; to constrict; to immobilize - Sumo term

ああaaushinochichihaそんなふうにsonnafuuni搾るshiboruのですnodesuka Oh, is that the way you milk a cow?

watashihaポンドPONDO絞るshiboru必要hitsuyougaあるaru I need to lose five pounds.

nani世紀seikinimo読み書きyomikakini焦点shoutenwo絞るshiboru語学gogaku教育kyouikudeあるaru For centuries, foreign language teaching focused on reading and writing.

だくだくdakudaku

adverb:

  • gushing out (e.g. sweat or blood); flowing profusely - onomatopoeia
  • thump-thump; bang-bang; pit-a-pat; pitapat; pitter-patter - onomatopoeia
  • sound of hoofbeats - onomatopoeia
かうkau Inflection

godan ~う verb / transitive:

  • to buy; to purchase - in western Japan, 買う conjugates euphonically as こうた, こうて, etc.
  • to value; to have a high opinion
  • to stir; to provoke; to draw upon oneself

学食gakushokuni飽きたakitaときtokiha、ベルファ,BERUFUAde買うkaumoよしyoshiファミレスFUAMIRESUde食べるtaberumoよしyoshi When you're fed up with the school cafe you can buy something at Bellfa or eat at a family restaurant.

ひとhitoヒトHITO

noun:

  • man; person
  • human being; mankind; people
  • human (Homo sapiens); humans as a species - usually written using kana alone
  • character; personality
  • man of talent; true man
  • another person; other people; others
  • adult

このkonohitoha画家gakada This fellow is an artist!

hitohatenからkara与えられるataerarerunoでなければdenakerebaなにもnanimoうけるukeruことkotohaできませんdekimasen A man can receive only what is given to him from heaven.

彼女kanojoha生まれつきumaretsukinokokorono優しいyasashiihitoda She is kindhearted by nature.

いちどichidoひとたびhitotabiirr.ひとたびhitotabi

adverbial noun:

  • once; one time; on one occasion
  • temporarily; for a moment ひとたび
  • one degree; one tone; one musical interval いちど

karehaいちどichido金メダルkinmedaruwoもらったmorattaことがあるkotogaaru He's been awarded a gold medal once.

もむmomu Inflection

godan ~む verb / transitive:

  • to rub; to crumple
  • to massage
  • to argue; to have a heated discussion
  • to train; to coach
  • to jostle; to crowd; to shake; to rock
  • to have various experiences (out in the world) - as もまれる
やすいyasui Inflection

adjective:

  • easy

auxiliary adjective / adjective:

  • likely to ...; have a tendency to ... - after -masu stem of verb
  • easy to ... - after -masu stem of verb

彼女のkanojono感情kanjouha傷つきkizutsukiやすいyasui Her feelings are easily hurt.

いっぽんippon

noun:

  • one long cylindrical thing; one film, TV show, etc.; one goal, home run, etc.; one telephone call 本【ほん】
  • one version
  • one book; a certain book
  • ippon; one point; a blow - Martial Arts term
  • experienced geisha 半玉【はんぎょく】

suffix noun:

  • single-minded focus on ... - after a noun, usu. as 〜一本で, 〜一本に, etc.
ワイワイWAIWAIわいわいwaiwai

adverb:

  • noisily; clamorously; boisterously - onomatopoeia
  • incessantly (complaining, pestering, etc.); going on and on; making a fuss (of something); playing up - onomatopoeia
  • loudly (crying); wailing; bawling; howling - onomatopoeia
ナインNAIN

noun:

  • nine
  • team; players on a team - Baseball term

interjection:

  • no - From German "nein"
パトロンPATORON

noun:

  • patron (of the arts, an artist, etc.); patroness; financial supporter
  • sugar daddy; man who provides for a woman (e.g. a geisha) 芸者旦那
  • patron; master; manager; boss
おしたてるoshitateru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to set up; to raise
  • to nominate; to choose as a representative
  • to push; to shove
どっこいdokkoi

interjection:

  • heigh-hoh; heave-ho
  • hold on!; just a minute
  • used as a meaningless word in a song for rhythm
ながてnagate

~の noun / noun:

  • longish; moderately long 長め

noun:

  • stretcher; long side of timber (etc.), or a timber placed lengthwise - Architecture term
  • long road - archaism
ぎんようgin'you

noun:

  • thin sheet of silver; silver foil; silverleaf
  • censer; incense burner made of a sheet of mica hemmed by silver and placed on charcoal embers, used in incense-smelling ceremony 香道【こうどう】
  • Japanese mountain ash (Sorbus japonica); Japanese whitebeam 裏白の木【うらじろのき】
てをだすtewodasu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to turn one's hand to; to reach out one's hand
  • to get involved in; to make a move on
  • to start a fight; to make a move in violence
しょくようshokuyou

noun:

てをうつtewoutsu Inflection

expression / godan ~つ verb:

  • to take measures (in face of events being anticipated)
  • to come to an agreement (in bargaining, etc.); to strike a bargain
  • to clap one's hands together
こものkomono

noun:

  • young person
  • servant; errand boy in a samurai family
  • person of lowly status
かきくだすkakikudasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to write from top to bottom
  • to write out (at a stretch); to write without a pause
  • to rewrite classical Chinese in Japanese word order
さしはさむsashihasamu Inflection

godan ~む verb / transitive:

  • to insert
  • to interrupt; to slip in a word
  • to harbor (e.g. doubts); to harbour; to entertain (e.g. a theory)

ええeeそうねsounetoスーザンSUUZANga言葉kotobawoさしはさむsashihasamu。「watashiga電話denwaしたshitanoha・・・」 "Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..."

それでsorede疑いutagaiwoさしはさむsashihasamu余地yochihaなくなるnakunaru That leaves no room for doubt.

ゆきのはなyukinohana

noun:

  • snowdrop (Galanthus spp.) スノードロップ
  • snow falling like flower petals; snow on a tree resembling a flower
  • red snow 赤雪
ぽっくりpokkuriポックリPOKKURI

adverb / ~と adverb:

  • (dying) suddenly - onomatopoeia
  • (breaking) brittly; with a snap - onomatopoeia
  • softly and swellingly - onomatopoeia
おわせるowaseru Inflection

ichidan verb:

  • to put something on someone's back; to make someone carry something 負う
  • to lay responsibility on someone; to charge someone with a duty
  • to inflict injury on someone

そのsono計画keikakuha会社kaishani多額tagakuno出費shuppiwo負わせるowaseruでしょうdeshou The project will entail great expense upon the company.

はっすんhassun

noun:

  • distance of eight sun (approx. 24 cm)
  • dish or tray of this size (esp. used in kaiseki cuisine to serve several kinds of delicacies); food served in such a dish
  • var. of thick, traditional Japanese paper

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for a-doin':
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary