Results, in-box+for

Showing results 12451-12475:

しまいshimai

noun:

kyakugaiなかっnakataのでnodemisewohaya仕舞いshimainishita There were no customers, so we closed the shop earlier.

みずからmizukara

noun:

  • oneself

adverb:

  • for one's self; personally

われわれwarewarehaみずからmizukarano権利kenriwo擁護yougoshiなければならないnakerebanaranai We must stand up for our rights.

こくじんkokujin

noun / ~の noun:

  • black person

noun:

  • woman in the nightlife business; demimondaine; geisha and prostitutes - archaism 玄人

マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアMAATEIN/RUUSAA/KINGU/JUNIAha黒人kokujin牧師bokushiwochichiとしてtoshite生まれたumareta Martin Luther King, Jr., was the son of a black minister.

げんえきgen'eki

noun / ~の noun:

  • active duty; active service
  • student taking (university) entrance exams while still enrolled in school; student who passed their university entrance exams on the first try - often as 現役で 浪人【ろうにん】

現役gen'ekiからkara引退intaiしたshitahitoha足が遠のくashigatoonokuものmonoda People rarely come to see you once you are retired.

しょうがいshougai

noun:

  • life; lifetime; career

adverbial noun / temporal noun:

  • for life; all one's life; throughout one's life; as long as one lives

彼のkareno政治家seijikaとしてtoshiteno生涯shougaiha終わったowatta His political career has ended.

しっこうshikkouしゅぎょうshugyouしゅうぎょうshuugyouしぎょうshigyou Inflection

noun / ~する noun:

  • execution; carrying out; performance; enforcement; exercise; service しっこう・しゅぎょう

noun:

  • lead monk performing various tasks in a temple - Buddhism term

裁判所saibanshoga法律houritsuwo執行shikkouするsuru The courts administer the law.

しだいにshidaini

adverb:

  • gradually (progress into a state)
  • in sequence; in order; in turn

higa経つtatsuにつれてnitsurete天気tenkiha次第にshidaini悪化akkaしつつあったshitsutsuatta The weather was getting worse and worse as the day went on.

ぬきnuki

adverb / suffix:

  • without; not including; dispensed with
  • (beating) in succession
つうわtsuuwa Inflection

noun / ~する noun:

  • telephone call; speaking over the telephone

counter:

  • counter for telephone calls of a set duration

kakuロボットROBOTTOにはniha通話tsuuwakiga取り付けられていますtoritsukerareteimasu Each robot is equipped with a talking machine.

ちゅうざいchuuzai Inflection

noun / ~する noun:

karehaメキシコMEKISHIKO駐在chuuzai日本nippon公使koushini任命ninmeiされたsareta He was appointed Japanese minister to Mexico.

すんぜんsunzen

noun / suffix noun:

  • just before; on the verge of; on the brink of
  • just in front of; just ahead of

彼のkareno古いfuruikurumahaポンコツPONKOTSU寸前sunzen His old car is on its last legs.

ho

noun:

  • step; stride

counter:

  • counter for steps

彼女kanojoni追いつくoitsukuためにtameniwatashihafuwo速めたhayameta I quickened my steps to catch up with her.

ho歩いてaruiteジャンプJANPUshiなさいnasai Take three steps and jump.

どたんばdotanba

noun:

  • last moment; eleventh hour - idiom
  • platform made of dirt used to perform executions (decapitations) in the Edo period - orig. meaning

これkorehakareno土壇場dotanbada This is his eleventh hour.

とくtoku Inflection

adjectival noun / noun:

  • profit; advantage; benefit; gain - also written as 徳
  • rebirth in paradise, entering nirvana - Buddhism term

礼儀正しくreigitadashikuするsurutotokuであるdearu It pays to be polite.

じまえjimae

noun / ~の noun:

  • taking care of one's responsibilities by oneself; one's own efforts; one's own expense
  • going into business for oneself (selling one's own products); entrepreneur of such a business

自前jimaede買ったkattaのですnodesu She got it at her own expense.

つばきtsubaki椿さんちゃsanchaツバキTSUBAKI

noun:

  • common camellia; Camellia japonica
  • tea produced in the mountains さんちゃ

お茶ochanokihaツバキTSUBAKIno一種ですdesu The tea tree is a kind of camellia.

なんぽうnanpou

noun / ~の noun:

  • south; southern; southward

noun:

  • countries in the south (esp. Southeast Asia and the pre-WWII South Pacific Mandate)

私のwatashino故郷kokyounomachihaニューヨークNYUUYOOKUno南方nanpou10マイルMAIRUnoところtokoroniあるaru My home town lies 10 miles south of New York.

おしだしoshidashi

noun:

  • pushing something out; extrusion
  • presence; appearance
  • run walked in - Baseball term
  • pushing one's opponent out by pressing one's hands up against them - Sumo term
かてんkaten Inflection

noun / ~する noun:

  • addition of points; scoring
  • addition of marks and symbols to a classical Chinese text to aid reading in Japanese
こるkoru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to grow stiff
  • to be absorbed in; to be devoted to; to be a fanatic; to elaborate

kareno聞くkiku音楽ongakutoいったらittarakatano凝るkoruものmonoばかりbakarida He always listens to serious music.

最近saikinhaどんなdonnamononi凝っているkotteiruno What are you into these days?

ふびfubi Inflection

noun / adjectival noun / ~の noun:

  • defect; deficiency; imperfection; inadequacy; lack Antonym: 完備

expression:

  • Yours in haste - valediction of a letter

先ごろsakigoronoサービスSAABISUjouno不備fubiについてnitsuite釈明shakumeiしたかったshitakatta We wanted to explain the recent service failure.

まにあわせるmaniawaseru Inflection

ichidan verb:

  • to make do with; to manage with; to make shift
  • to get (something) done in time; to have ready (by) 間に合う

締め切りshimekirini間に合わせるmaniawaseruためにtameniwatashiha夜通しyodooshi働いたhataraita I worked all night so to meet the deadline.

あいづちaizuchiあいずちaizuchiirr.あいづちaizuchiあいづちaizuchiあいずちaizuchiirr.あいづちaizuchiあいづちaizuchiあいずちaizuchiirr.

noun:

  • aizuchi; back-channeling; interjections indicating that one is paying attention
  • two smiths hammering at an object in turn 向こう鎚

かくかくしかじかkakukakushikajikadeto事情jijouwo説明setsumeiしたshitaのだnodagaあんまりanmari興味kyoumiなさそうnasasouna相槌aizuchiしかshika返ってkaetteこなかったkonakatta I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.

ちらしchirashiチラシCHIRASHI

noun:

  • scattering
  • leaflets - esp. チラシ - usually written using kana alone
  • sushi rice in a box or bowl with a variety of ingredients sprinkled on top - abbreviation 散らし寿司
  • writing in an irregular hand - abbreviation 散らし書き

先生senseihaチラシCHIRASHIwo配布haifuしたshita The teacher distributed the leaflets.

かんきゅうkankyuu

noun:

  • pace; tempo; slow and fast
  • in case of emergency

いつもitsumoお世話になっていますosewaninatteimasuからkara一旦ittan緩急kankyuuあればarebaすぐさまsugusama馳せ参じますhasesanjimasu You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for in-box+for:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary