Results, #polite
Showing results 126-150:
- おしまい☆《お仕舞い・お終い・御仕舞い・御終い・お仕舞・御仕舞》
noun:
- the end; closing; being done for - polite language ➜ 仕舞い
interjection:
- that's it; that's enough; that's all
- ども☆《共》
suffix:
- first-person plural (or singular) - humble language
- second or third person plural (implies speaker is of higher status than those referred to) - derogatory term
- 翁☆【おう・おきな】
noun:
- old man; venerable gentleman
suffix:
- venerable; old; father [おう] - honorific language
- お医者さん☆【おいしゃさん】御医者さん
noun:
- doctor - polite language
いつお医者さんに電話するのですか。 When are you going to call the doctor's office?
- お坊さん☆【おぼうさん】御坊さん
noun:
- Buddhist priest; monk - familiar language - honorific language ➜ 坊さん
- son (of others) - familiar language - honorific language ➜ お坊っちゃん【おぼっちゃん】
- お客様☆【おきゃくさま】お客さま☆・御客様・御客さま
noun:
- guest; visitor - honorific language
- customer; client; shopper; spectator; audience; tourist; sightseer; passenger - honorific language
あのー、お客様のサイズは切らしてしまっているようですが。 I think we're out of your size.
- おはようございます☆《お早うございます》
interjection:
- good morning - may be used more generally at any time of day - polite language ➜ お早う
- かもしれません☆《かも知れません》
expression:
- may; might; perhaps; may be; possibly - polite language ➜ かも知れない【かもしれない】
- でしょう☆・でしょirr.
expression:
- seems; I think; I guess; I wonder; I hope - polite language ➜ だろう
- don't you agree?; I thought you'd say that!
- 卿☆【きょう・けい】
suffix:
- Lord; Sir [きょう] - honorific language
noun:
- state minister (under the ritsuryo system) ➜ 律令制
pronoun:
- you (in reference to someone of lower status) [けい] - archaism - male language - honorific language
壁には、ピアノに向かって座っているアンソニー卿の大きな写真がかかっていました。 On the wall there was a big picture of Sir Anthony at the piano.
- 兄貴☆【あにき】アニキ
noun:
- elder brother - familiar language - honorific language
- one's senior
- older man; man older than oneself
「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」 "Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!"
- 御社☆【おんしゃ】
noun:
- your company - spoken style - honorific language ➜ 貴社
- your shrine - honorific language
御社のお考えを先におっしゃってください。 Please let us know your company's thoughts on this matter first.
- ご連絡☆【ごれんらく】御連絡 Inflection
~する noun:
- to contact; to get in touch - honorific language ➜ 連絡
noun:
- contacting; getting in touch; communication; (your) call; (your) message ➜ 連絡
- 粗品☆【そしな・そひん】麁品old
noun:
- inferior goods; low-quality article
- trifling gift [粗品] - humble language
- gift given out by companies to customers as a token of gratitude; marketing incentive [粗品]
粗品ですがお受け取りください。 This is just a small gift, but please accept it.
- 風情☆【ふぜい・ふうじょう】
noun:
- taste; elegance; charm [ふぜい]
- appearance; air
suffix:
- the likes of ...; lowly people such as ... [ふぜい] - humble language - derogatory term
- いただける☆《頂ける・戴ける》 Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to be able to receive; to be able to take; to be able to accept - humble language ➜ 貰える
- to be able to eat; to be able to drink - humble language ➜ 頂く
- to be acceptable; to be satisfactory ➜ 頂けない【いただけない】
拗音(ゃ ゅ ょ)と促音(っ)の出し方も、加えていただけると参考になるかもしれません。 I think it might be useful if you could add how to output the diphthongs (with small ya/yu/yo) and geminate consonants (with small tsu).
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for #polite:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary