Results, say+Francesca
Showing results 126-150:
- 口では大坂の城も建つ【くちではおおさかのしろもたつ】口では大阪の城も建つ
expression:
- talk is cheap; it's easier to say than to do; building Osaka Castle by talking [literal] - proverb
- 口を滑らす【くちをすべらす】口をすべらす Inflection
expression / godan ~す verb:
- to make a slip of the tongue; to say something inadvertently; to blurt out without thinking
- 口を滑らせる【くちをすべらせる】口をすべらせる Inflection
expression / ichidan verb:
- to make a slip of the tongue; to say something inadvertently; to blurt out without thinking
- 悪口を言う【わるくちをいう】悪口をいう Inflection
expression / godan ~う verb:
- to insult; to say something insulting about; to bad-mouth
- とでもいうよう《とでも言うよう》 Inflection
expression / adjectival noun / adverb:
- as if ...; as if to say ...; as though ... - usu. ...とでもいうよう
- ってゆうか・っていうか・っつーか・っつうか・つーか・てゆーか・ってか・てか
conjunction:
- or rather (say); or better (say); or perhaps I should say; or, how should I put it,...; I mean - colloquialism ➜ と言うか
- 言うまでもなく【いうまでもなく・ゆうまでもなく】言うまでも無く・言う迄もなく・言う迄も無く
expression:
- obviously; as we all know; needless to say; of course; it goes without saying
- 黙る★【だまる】 Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to be silent; to say nothing
黙ることを知らない者は話し上手ではない。 He cannot speak well that cannot hold his tongue.
- あっという間☆【あっというま】あっと言う間【あっというま・あっとゆうま】あっとゆう間【あっとゆうま】アッという間【アッというま】アッと言う間【アッというま・アッとゆうま】アッとゆう間【アッとゆうま】
expression / noun:
- a blink of time; the time it takes to say "Ah!" [literal] ➜ あっと言う間に
お金を稼ぐのは時間がかかるが、使うのはあっという間だ。 Money takes a long time to earn, but you can spend it in no time.
- なのです☆・なんです☆
auxiliary:
- it is assuredly that ...; can say with confidence that ... - polite language ➜ のです
- なのだ☆・なんだ☆
auxiliary:
- it is assuredly that ...; can say with confidence that ... ➜ のだ
- did not ... [なんだ] - after the -nai stem of a verb - Kansai dialect
- 口走る☆【くちばしる】 Inflection
godan ~る verb / transitive:
- to blurt out; to let slip; to say inadvertently; to come out with (e.g. nonsense)
- 日光を見ない中は結構と言うな【にっこうをみないうちはけっこうというな】
expression:
- see Nikko and die; don't say "wonderful" until you've seen Nikko [literal] - proverb ➜ 日光を見ずして結構と言うなかれ
- 言い添える【いいそえる】言添える Inflection
ichidan verb / transitive:
- to add (to what was said before); to say in addition
- 日光を見ずして結構と言うなかれ【にっこうをみずしてけっこうというなかれ】
expression:
- see Nikko and die; don't say "wonderful" until you've seen Nikko [literal] - proverb ➜ ナポリを見てから死ね
- 出る幕ではない【でるまくではない】
expression:
- it is none of one's business; it is not one's place to say (do) something - idiom
- ものは言いよう【ものはいいよう】物は言いよう・物は言い様・物はいいよう
expression:
- smooth words make smooth ways; it's not what you say, it's how you say it - proverb
- ぐうの音も出ない【ぐうのねもでない】 Inflection
expression / adjective:
- lost for words; not knowing what to say by way of excuse (refutation)
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for say+Francesca:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary