Results, Man'yougana written in kaisho or gyousho style

Partial results:

Showing results 12626-12650:

ひえるhieru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to grow cold (from room temperature, e.g. in refrigerator); to get chilly; to cool down

朝夕asayuuha冷えるhieruのでnode服装fukusouなどnadoni注意chuuiしたいshitai It gets cold in the mornings and evenings, so I want to take care how I dress.

いっこうにikkouni

adverb:

  • completely; absolutely; totally
  • (not) at all; (not) a bit; (not) in the least - in a negative sentence
  • earnestly; intently; determinedly

健康kenkouのせいでnoseide仕事shigotogaいっこうにikkouniはかどらないhakadoranai My health makes me a very slow worker.

kareno言うiuことkotohabokuにはniha一向にikkouniわからないwakaranai I can make nothing of what he says.

ひとくちhitokuchi

noun:

  • mouthful; morsel; bite
  • gulp; sip; draft; draught
  • one word; in short
  • one share; one contribution

一口hitokuchide食べてtabeteみようmiyou I will try to eat it in one bite.

一口hitokuchi乗りnoriたがっているtagatteiruhitoga大勢taiseida Many were eager to get in on the act.

せかいかんsekaikan

noun:

  • world view; outlook on the world; Weltanschauung (philosophy)
  • appearance of a world (e.g. in fiction)

それぞれsorezoreno文化bunkaにはniha首尾shubi一貫ikkanしたshita世界観sekaikangaあるaru Cultures have a coherent view of the world.

ハーラーダービーHAARAADAABIIハーラー・ダービーHAARAA/DAABII

noun:

  • race to be the pitcher with the most wins in the season - Baseball term - From English "hurler derby"
たにんぎょうぎtaningyougi Inflection

adjectival noun / noun:

  • standing on formality; in a reserved manner; treating a friend as a stranger; unduly distant; formal - four character idiom

彼女kanojohaずっとzutto他人行儀taningyougiだったdatta She kept conversation on a formal plane.

だきとめるdakitomeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to hold a person back; to restrain; to catch in one's arms
あしをひっぱるashiwohipparu Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to hold back others from achieving success; to stand in the way of; to sabotage
こしをいれるkoshiwoireru Inflection

expression / ichidan verb:

トンパもじTONPAmoji

noun:

  • Dongba script (used by the Naxi People in southern China); Tomba script; Tompa script
だつさんそざいdatsusansozai

noun:

  • oxygen absorber; oxygen scavenger; small packet placed in packaged food to absorb oxygen and prevent oxidation
ゆめのゆめyumenoyume

expression / noun:

  • dream within a dream; (beyond) one's wildest dreams; entirely unrealizable dream; pie in the sky
フーロFUURO

noun:

  • calling another player's discarded tile to complete a meld (but not to complete one's hand) - Mahjong term
  • declaring a kong or calling a discarded tile to complete a meld - Mahjong term
なおnaoold

adverb / conjunction:

  • furthermore; still; yet; more; still more; in addition; greater; further

あとでatode起こったokottaことkotohaなおnao悪かったwarukatta What followed was still worse.

しゅっしゃshussha Inflection

noun / ~する noun:

  • going to work (e.g. in the morning); coming to work Antonym: 退社

日曜日nichiyoubini出社shusshaしたshitaのでnode月曜日getsuyoubiga代休daikyuuだったdatta I worked on Sunday, so I had Monday off.

せんめんきsenmenki

noun:

  • wash basin; wash bowl (incl. portable bowl in a public bath)

洗面器senmenkinomizugaかちかちにkachikachini凍ったkootta The water in the basin has frozen solid.

とくtokuどくdoku Inflection

auxiliary verb / godan ~く verb:

  • to do something in readiness for; to get something (needful) done - contraction of ..て or で plus 置く
スターティングメンバーSUTAATEINGUMENBAAスターティング・メンバーSUTAATEINGU/MENBAA

noun:

  • starting lineup; player in the starting lineup - Sports term - From English "starting member"
ひとっぱしりhitoppashiri Inflection

noun / ~する noun:

  • spin (as in 'take a car for a spin'); run
てきぜんとうぼうtekizentoubou

noun:

  • desertion in the face of the enemy; deserting under enemy fire
ないこうnaikou Inflection

noun / ~する noun:

  • (disease) settling in internal organs
  • quarreling among companions; quarrelling among companions
へきざいhekizai Inflection

noun / ~する noun:

  • being off to one side; being away off in the country
すしづめsushizume寿

noun:

  • jam-packed; packed in like sushi (like sardines)

移民iminたちtachihaそこsokohekino漁船gyosenniすし詰めsushizume状態joutaide危険なkikenna航海koukaiwoするsurunoであるdearu Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.

ほおづえをつくhoozuewotsuku Inflection

expression / godan ~く verb:

  • to rest one's chin in one's hands
きじゃくじkijakuji

noun:

  • standard length of material used in a kimono; roll of material

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for Man'yougana written in kaisho or gyousho style:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary