Results, a kibosh

Partial results:

Showing results 12626-12650:

きせるkiseru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to put clothes on (someone)
  • to plate; to gild; to veneer
  • to accuse (of some crime); to give (a bad name)

子供kodomoga自分jibunnoペットPETTOnifukuwo着せるkiseruようにyouni子猫konekonifukuwo着せましたkisemashita She dressed him like children dress their pets.

おうou Inflection

godan ~う verb / transitive:

  • to bear; to carry on one's back 背負う
  • to take responsibility for; to accept a duty
  • to be injured
  • to owe

両親ryoushinha子供達kodomotachino教育kyouikuni責任sekininwo負うou Parents are responsible for their children's education.

彼のkarenoおじojiga彼のkareno責任sekininwo負うouだろうdarou His uncle will undertake the responsibility for him.

ちぎるchigiru Inflection

godan ~る verb:

  • to pledge; to vow; to promise; to swear
  • to have sexual intercourse (esp. between husband and wife); to share a bed
オープニングOOPUNINGU

noun:

がっしょうgasshou Inflection

noun / ~する noun:

  • pressing one's hands together in prayer

noun:

  • triangular frame of a thatched roof

expression:

  • Yours sincerely; Yours truly; Sincerely yours - at the end of Buddhist correspondence 敬具
あわさるawasaruirr. Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to join; to be put together; to combine; to unite; to fit; to close (e.g. of a wound)
ねんごろnengoroねもころnemokoroobs.irr. Inflection

adjectival noun:

noun / ~する noun:

  • becoming intimate; having an intimate relationship (sometimes esp. a homosexual relationship) - archaism
そくはつsokuhatsu

noun:

  • hairstyle introduced in the Meiji era consisting in a bun or chignon tied at the back of the head
うちいわいuchiiwai

noun:

  • gift for close relatives or friends (given on the occasion of a family celebration)
  • family celebration; private celebration
れんだくrendaku

noun:

  • euphonic change of unvoiced to voiced sound (on the first consonant of the non-initial mora of a compound)
もんがまえmongamaeかどがまえkadogamaeirr.

noun:

  • style or construction of a gate; gate-equipped (house, shop, etc.) もんがまえ
  • kanji "gate" radical (radical 169) - as in 閭
おっつけottsuke

noun:

  • technique of holding one's opponent's arm to prevent him from getting a hold on one's belt - Sumo term
おとしめるotoshimeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to show contempt for; to look down upon; to have a low opinion of
  • to cause to fall; to make decline

特定tokuteino企業kigyouwo賞賛shousanするsuru書き込みkakikomiya逆にgyakuniライバルRAIBARU企業kigyouwo貶めるotoshimeru書き込みkakikomiga多いooi2ch。 2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.

ya

suffix:

  • (something) shop - usu. 屋 パン屋
  • somebody who sells (something) or works as (something) - usu. 屋, can be derog. 殺し屋
  • somebody with a (certain) personality trait - usu. 屋 照れ屋

noun:

  • house - usu. 家
  • roof

さあsaaみんなminnade食べtabe放題houdaino焼き肉yakinikuyaさんsanni行こうikouyo Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant.

文法bunpouyani聞きkikiたいtainですdesuga、「be+分詞bunshihaV Cなどnadoのようにnoyouni考えるkangaeruことはできないkotohadekinainですかdesuka I'd like to ask a grammarian, isn't it possible to think of 'be + participle' like you do V C and such?

ひやめしをくうhiyameshiwokuu Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to depend on somebody for food and lodging - idiom
  • to be treated coldly; to be kept in a low position - idiom
きんぎょのふんkingyonofunきんぎょのうんこkingyonounko

expression / noun:

  • person who tags along; hanger-on; person who follows someone around like a shadow; clingy person; goldfish feces [literal] - idiom
ばんきしゃbankisha

noun:

  • reporter assigned to cover a particular person in order to get the most up-to-date information; beat reporter
いふifu

noun:

  • part of a kanji for which the role is primarily to represent the meaning (as opposed to the pronunciation) 音符
とおしけんtooshiken

noun:

  • ticket good for multiple performances (e.g. a whole day, including matinee and evening performances); season ticket; through ticket [literal] 通し切符
あしたにみちをきかばゆうべにしすともかなりashitanimichiwokikabayuubenishisutomokanari

expression:

  • if a man hears the Way in the morning, he may die in the evening without regret - from a quote by Confucius - proverb
ひろがるhirogaru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to spread (out); to extend; to stretch; to reach to; to get around; to fill (e.g. a space)

やっぱりyappari男手otokodegaあるaruto作業sagyounohabaga広がるhirogaruねぇnee When there's a man around, the work that can be done sure increases.

うけたまわるuketamawaruirr. Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to hear; to be told; to know - humble language
  • to receive (order); to undertake; to comply; to take (a reservation, etc.)
かじるkajiru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to gnaw; to nibble; to bite; to munch; to crunch
  • to dabble in; to have a smattering of
いちどichidoひとたびhitotabiirr.ひとたびhitotabi

adverbial noun:

  • once; one time; on one occasion
  • temporarily; for a moment ひとたび
  • one degree; one tone; one musical interval いちど

karehaいちどichido金メダルkinmedaruwoもらったmorattaことがあるkotogaaru He's been awarded a gold medal once.

ひくいhikui Inflection

adjective:

  • low (rank, degree, value, content, quality, etc.) Antonym: 高い高い
  • low (position); close to the ground
  • short (height)
  • deep (voice); in a low key; low (volume)

このkonotsukuehawatashiにはnihaちょっとchotto低いhikui This desk is a little low for me.

まだmada水温suion低いhikuiからkara泳ぐoyoguつもりtsumorihaないnainyo The water temperature's still low so you're not going to swim, are you?

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for a kibosh:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary