Results, cock-a-doodle-doo

Showing results 12651-12675:

かこいkakoi

noun:

  • enclosure; fence; wall; pen; paling
  • storage (of fruit, vegetables, etc.)
  • partitioned area of a room for conducting tea ceremonies
  • mistress - abbreviation 囲い者
  • castle; strong defensive position - Shōgi term

ieno周りmawariにはniha囲いkakoigaしてあるshitearu There is a fence around the house.

inuha囲いkakoiwo跳びtobi越えてkoeteniwani入ってhaitteきたkita The dog jumped over the fence into the garden.

つけtsuke

noun:

  • bill; bill of sale; payment invoice
  • tab (for later payment); credit
  • contact move (in go); direct attack to an enemy stone - usually written using kana alone
  • sound effect produced by striking with clappers a wooden board in kabuki - usually written using kana alone
  • letter - archaism
  • reason; motive; pretext - archaism
  • one's fortune; one's luck - archaism

つけtsukedeお願いしますonegaishimasu Put this on my tab, please.

たりtariだりdari

particle:

  • -ing and -ing (e.g. "coming and going") - as …たり…たり, after the ren'youkei forms of multiple verbs
  • doing such things as... - used adverbially
  • expresses a command - as …たり…たり at sentence-end, after the ren'youkei forms of a repeated verb

auxiliary verb:

  • to be たり - from とあり, after a noun - archaism たる
  • indicates completion or continuation of an action たり - from 〜てあり, after the ren'youkei form of a verb - archaism
フラッシュFURASSHU

noun:

  • flash; flashlight; flashbulb
  • flush (poker hand)
  • very short scene in a film or TV show - From English "flash"
  • newsflash ニュースフラッシュ
  • (Adobe) Flash (animation software)
パラパラPARAPARAぱらぱらparapara Inflection

noun:

  • disco dancing with synchronized arm motions

~と adverb:

  • falling in (large) drops (e.g. rain, hail); sprinkle (e.g. rain, salt); pattering; clattering (e.g. hail) - onomatopoeia
  • flipping through a book; thumbing through a book; riffling cards - onomatopoeia

~と adverb / adjectival noun:

  • sparse; scattered (e.g. clumps of grass) - onomatopoeia

~と adverb / ~の noun:

  • crumbly (e.g. tofu, cheese, non-sticky rice); loose and falling apart - onomatopoeia
つきのわtsukinowa

noun:

  • moon (esp. full moon)
  • circle fashioned after the moon
  • decorative ring on the chest of a monk's stole 袈裟
  • straw trivet
  • white crescent-shaped chest patch of an Asiatic black bear 月の輪熊
ya

suffix:

  • (something) shop - usu. 屋 パン屋
  • somebody who sells (something) or works as (something) - usu. 屋, can be derog. 殺し屋
  • somebody with a (certain) personality trait - usu. 屋 照れ屋

noun:

  • house - usu. 家
  • roof

さあsaaみんなminnade食べtabe放題houdaino焼き肉yakinikuyaさんsanni行こうikouyo Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant.

文法bunpouyani聞きkikiたいtainですdesuga、「be+分詞bunshihaV Cなどnadoのようにnoyouni考えるkangaeruことはできないkotohadekinainですかdesuka I'd like to ask a grammarian, isn't it possible to think of 'be + participle' like you do V C and such?

けっかいkekkai

noun:

  • (fixing) boundaries for religious practices - Buddhism term
  • prohibition (of items, people, spirits, etc. that would hinder Buddhist practice) - Buddhism term
  • fence between inner and outer sanctums in a temple - Buddhism term
  • short two or three-fold lattice around the front desk of a store - archaism 帳場格子
  • barrier; dimensional barrier; containment zone; containment barrier; mystical barrier - esp. in games, manga, etc. - colloquialism
まるmaru

noun:

やつめyatsume

noun:

  • eighth (place, position, etc.) - abbreviation
  • having eight eyes; having many eyes
  • (of a fabric) having a loose knit
  • lamprey 八目鰻
  • eight-holed arrow whistle 八目鏑
およぶoyobu Inflection

godan ~ぶ verb / intransitive verb:

  • to reach; to amount to; to befall; to happen to; to extend
  • to be up to the task; to come up to 及ばない
  • to compare with; to be a match (for)
  • to commit (a crime) 犯罪に及ぶ
  • to require (to do) - usu. used in the negative 及ばない

そのsono地震jishinde広範囲にkouhan'ini及ぶoyobu被害higaigaでたdeta The earthquake caused widespread damage.

そのsono問題mondaiha私のwatashinochikarano及ぶoyobuところtokoroではなかったdehanakatta The problem was beyond my reach.

よこyoko

noun:

母親hahaoyaha赤ん坊akanbouwoベッドBEDDOniyokoniしたshita The mother laid her baby on the bed.

michiga濡れていたnureteitaのでnodekurumahayokoniスリップSURIPPUしたshitaにちがいないnichigainai As the road was wet, the car must have slipped sideways.

ienoyokohaつたtsutade覆われていたoowareteita The side of the house was covered with ivy.

あの人anohitohamenoyokoniほくろhokurogaあるaru That person has a mole at the side of his eye.

わけるwakeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to divide (into); to split (into); to part; to separate; to divide up; to classify; to sort out; to divide out
  • to share; to distribute; to deal out; to dish out
  • to distinguish; to discriminate; to differentiate (between)
  • to break up (a fight); to mediate
  • to call a draw; to tie
  • to push one's way through (a crowd)
  • to sell - also written as 頒ける

kiriga深かったfukakattaのでnode歩いているaruiteiru人たちhitotachino姿sugatawoni分けるwakerunoha困難konnanだったdatta It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking.

彼らkareraha寒いsamui季節kisetsuno到来touraiwo感じkanji分けるwakeruことが出来るkotogadekiru They can sense the approach of cold weather.

赤道sekidouha地球chikyuuwo二つfutatsuno半球hankyuuni分けるwakeru The equator divides the globe into two hemispheres.

かたkataがたgata

noun:

  • model; type (e.g. of machine, goods, etc.)
  • type; style; pattern - がた when a suffix 朝型
  • mold (mould); template; model
  • kata (standard form of a movement, posture, etc. in martial arts, sport, etc.)
  • form (i.e. customary procedure)
  • size (i.e. clothing, shoes)
  • inch (in diagonal display size)
  • (taxonomical) form - obscure term 品種

600-JgatanoプリンターPURINTAAga1997nenno5月gogatsu4日までmade在庫切れzaikogiretono御知らせgoshiraseありがとうございましたarigatougozaimashita Thank you for letting me know that the Model 600-J printer will not be available until May 4, 1997.

彼女kanojohaハートHAATOgatanoイヤリングIYARINGUwoしていたshiteita She wore heart-shaped earrings.

そのsonozouhakatani入れられてirerarete作られたtsukurareta The statue was cast in a mold.

ひっぱるhipparu Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to pull; to draw; to pull tight
  • to string (lines); to run (cable); to stretch
  • to pull towards oneself (e.g. someone's sleeve)
  • to drag; to haul; to tow
  • to lead (e.g. one's followers)
  • to take someone somewhere (e.g. a suspect to the police)
  • to tempt into joining; to strongly invite to join
  • to delay; to prolong
  • to lengthen the pronunciation (of a word)
  • to quote; to cite; to reference
  • to pull the ball - Baseball term
  • to wear; to put on

このkono生地kijiha引っ張るhipparutoすぐsugu伸びるnobiru This material stretches easily.

たいするtaisuru Inflection

~する verb (spec.):

  • to face (each other); to be facing
  • to be directed toward (the future, etc.); to be in response to; to be related to
  • to receive (a client, etc.)
  • to compare with; to contrast with; to be in opposition with; to be opposed to
  • to confront; to oppose; to compete with

kou不幸fukouというtoiuものmonoha人生jinseiにおけるniokeru出来事dekigoto自体jitaino性質seishitsuによるniyorunodehaなくnakuそれらsoreraniどうdou対するtaisurukaniずっとzutto多くookuかかっkakateいるirutowatashihaますますmasumasu確信kakushinwo強めtsuyometeいるiru I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.

はねhane

noun:

立派なrippanahanega立派なrippanatoriwoつくるtsukuru Fine feathers make fine birds.

羽子板hagoitade突くtsukuhanenotamahaむくろじmukurojiというtoiu大木taibokunoshuですdesu The feathered balls you hit with a battledore are the seeds of a large tree called 'soapberry'.

めんmen

noun:

  • face
  • mask; face guard
  • (in kendo) striking the head - Martial Arts term
  • surface (esp. a geometrical surface)
  • page

noun / suffix:

  • aspect; facet; side
  • chamfer

counter:

  • counter for broad, flat objects, levels or stages, e.g. in a video game

二人hamento向かったmukatta They confronted each other.

そのsonootokohaトラTORAnomenwoかぶっていたkabutteita That man was wearing a tiger mask.

そよ風soyokazedeikenomenniさざ波sazanamiga立ったtatta A gentle wind made ripples on the surface of the pond.

あるarumendeha人生jinseiha残酷なzankokunaものmonoda私たちwatashitachino1人1人大きなookina問題mondaiga用意youiされているsareteiru In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.

きれるkireru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to break; to snap; to be cut; to split; to crack
  • to be injured
  • to wear out; to be worn out
  • to break; to burst; to collapse
  • to wear off; to stop working; to go dead
  • to expire (time limit, etc.); to run out; to become due
  • to run out (of stock, etc.); to be exhausted; to be used up; to be sold out; to be out of
  • to be broken off (e.g. of a relationship); to break up; to have severed ties; to be cut off; to be disconnected
  • to cut well; to be sharp
  • to be sharp-minded; to be keen; to be shrewd; to be quick-witted; to be able
  • to be short of; to drop under (a certain figure); to beat (e.g. a record time)
  • to dry off
  • to curve; to veer
  • to shuffle (cards)
  • to get angry; to snap; to blow one's top; to lose one's temper; to flip - colloquialism キレる

auxiliary verb / ichidan verb:

  • to be able to do completely - after the -masu stem of a verb - usually written using kana alone

二人no子供kodomohatsunaga切れるkireruまでmade引っ張りhippariあったatta The two children pulled at the rope until it broke.

100メートルMEETORU、10byou切れるkireru Will they break the ten-second mark in the hundred-metre race?

karehaatamaga切れるkireruでもなくdemonaku機知kichini富むtomuわけwakeでもないdemonai He is not witty or bright.

ふれるfureru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to touch; to feel
  • to experience; to come in contact with; to perceive
  • to touch on (a subject); to allude to; to refer to; to mention
  • to be in conflict with; to violate (law, copyright, etc.); to infringe

ichidan verb / transitive:

  • to proclaim; to make known; to spread (e.g. a rumour)

何かnanikagaashini触れるfurerunowo感じたkanjita I felt something touch my feet.

またmata一方ippoude若者wakamonoたちtachiha仏教bukkyouni触れるfurerunakade仏教bukkyouwo心の支えkokoronosasaeni必要なhitsuyounaものmonoto考えkangae始めているhajimeteiruようだyouda On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.

お袋ofukuronomaedehaそのsonoことkotoni触れるfureruna Don't talk about it in my mother's presence.

かんばんkanban

noun:

  • signboard; sign; billboard; hoarding; doorplate
  • draw; attraction; feature; highlight; spokesman; figurehead
  • reputation (of a shop)
  • appearance; look
  • closing time

日光nikkoude看板kanbanno文字mojigaあせたaseta The sun faded the lettering on the sign.

順路junro→」と→’toいったittaかんじkanjino看板kanbanwo設置setchishiたいtaito思うomouんですndesuけどkedoこれkorewo英語eigode作るtsukurutoどうdouなるnaruでしょうかdeshouka I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English?

くずすkuzusu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to destroy; to demolish; to pull down; to tear down; to level
  • to disturb; to put into disorder; to throw off balance; to make shaky
  • to relax (one's pose); to make oneself at ease
  • to break (a bill); to change; to make change - oft. 札を崩す, etc.
  • to write in cursive style; to write in running style - oft. as 字を崩す
  • to break into a smile; to let off a smile - as 顔を崩す, etc.
  • to lower (a price)
つくtsuku Inflection

godan ~く verb / transitive:

  • to prick; to stab
  • to poke; to prod; to push; to thrust; to nudge; to hit; to strike
  • to use (a cane); to prop oneself up with; to press against (the floor, etc.)
  • to attack
  • to brave (the rain, etc.)

haride親指oyayubiwo突いてtsuiteしまったshimatta I pricked my thumb with a needle.

羽子板hagoitade突くtsukuhanenotamahaむくろじmukurojiというtoiu大木taibokunoshuですdesu The feathered balls you hit with a battledore are the seeds of a large tree called 'soapberry'.

テーブルTEEBURUniひじhijiwo突くtsukunohaやめyameなさいnasai Keep your elbows off the table.

やしなうyashinau Inflection

godan ~う verb / transitive:

  • to support; to maintain; to provide for
  • to bring up; to raise; to rear; to feed
  • to adopt (a child)
  • to cultivate (a habit, a quality, etc.); to develop; to build up; to foster
  • to recuperate (from injury, illness, etc.)

良いyoi習慣shuukanha子供時代kodomojidaini養うyashinauべきbekiであるdearu Good habits should be cultivated in childhood.

彼女kanojohaninno子供kodomowo養うyashinauためにtameni働かhatarakaざるをえなかったzaruwoenakatta She was obliged to work to support five children.

すそsuso

noun:

  • hem; (trouser) cuff; shirttail
  • bottom edge
  • foot (of a mountain)
  • tips (of hair)
  • downstream - archaism

カレンKARENnosusoga捲れているmakureteiru Karen's skirt is riding up.

和服wafukuwokite椅子isunikoshiwoかけるkakeruto何となくnantonaku心細いkokorobosoisusoからkarakazegahaひるhiruやうyaunakigaするsuru I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for cock-a-doodle-doo:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary