Results, don't cry over spilt milk
Partial results:
Showing results 1276-1300:
- 草食男子【そうしょくだんし】装飾男子irr.・裝飾男子irr.
noun:
- young men who are not competitive as in the traditional male stereotype, including in the avid pursuit of money and sex, and who may also be kind, co-operative and family-oriented - abbreviation ➜ 草食系男子
- men who pretend they aren't interested in women; spineless males; men with no balls - abbreviation - slang
- 蒸し返す☆【むしかえす】蒸返す Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to reheat; to steam over
- to bring up again (a problem that has been dealt with); to take up again; to drag up; to rehash
- 覆る☆【くつがえる】 Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to topple over; to be overturned; to capsize
- to be overruled; to be reversed; to be discredited
- 取り込み☆【とりこみ】取込み Inflection
noun:
- taking in; bringing in
- capturing (e.g. customers); attracting; winning over; pleasing
- confusion; bustle; misfortune; disorder
noun / ~する noun:
- importing (e.g. data); capturing (e.g. image) - IT term
- 相語らふ【あいかたらう】
yodan ~ふ verb (archaic) / transitive:
- to talk together - archaism
- to be close; to be intimate; to form an intimate relationship (between a man and a woman) - archaism
- to win someone over - archaism
- 機嫌が直る【きげんがなおる】 Inflection
expression / godan ~る verb:
- to get over a bad mood; to get back in a good mood; to brighten up; to recover one's temper; to feel oneself again
- 今是昨非【こんぜさくひ】
expression:
- complete reversal of values or ways of thinking (over time); What appeared wrong in the past now appears right; realizing and regretting the past errors of one's ways - four character idiom
- こだわる☆《拘るirr.・拘わるirr.》 Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to fuss over; to be particular about
- to be obsessive about; to be fixated on
- to obstruct; to hinder
細かいことにこだわるな。 Don't split hairs.
その男の子はあくまでも髪の毛を伸ばすことにこだわった。 The boy persisted in wearing his hair long.
- 掘り返す☆【ほりかえす】掘返す・堀り返すirr. Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to dig up; to turn up; to tear up
- to rake up (e.g. old scandal); to dig over
いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。 After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace.
- せいろ・せいろう《蒸籠・蒸篭・井籠irr.・井篭irr.》
noun:
- steaming basket; wooden frame holder with reed base used to steam food over a pot - 井籠 (rarely 井篭) refers to a square basket
- soba served on a small wickerwork tray; wickerwork tray (for serving soba)
- 裏を返す【うらをかえす】 Inflection
expression / godan ~す verb:
- to turn inside out; to turn the other way; to turn (something) over ➜ 裏返す
- to look at it from another perspective - usu. as 裏を返せば
- to visit the same prostitute or geisha for a second time
- 独走☆【どくそう】 Inflection
noun / ~する noun:
- running alone; running solo
- having a large lead (over the others); being far ahead (of everyone else)
- having one's own way; ignoring others' opinions and acting as one wishes; arbitrary action
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。 The Yankees are running away with the pennant race.
- 傾く☆【かたむく・かたぶくobs.】 Inflection
godan ~く verb / intransitive verb:
- to incline toward; to slant; to lurch; to heel over; to be disposed to; to trend toward; to be prone to
- to go down (sun); to wane; to sink; to decline
- 傾ぐ【かしぐ・かたぐobs.】 Inflection
godan ~ぐ verb / intransitive verb:
- 痛める☆【いためる】傷める☆ Inflection
ichidan verb / transitive:
- to hurt; to injure; to cause pain - usu. 痛める
- to harm; to damage; to spoil - usu. 傷める
- to worry; to bother; to be grieved over; to afflict - usu. 痛める
- to cause financial loss; to hurt one's pocket - usu. 痛める
転んで手首を痛めました。 I fell down and hurt my wrist.
美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。 Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
- めくる☆《捲る》 Inflection
godan ~る verb / transitive:
- to turn over; to turn pages of a book
- to tear off; to strip off; to tear up
- 乗り掛かる【のりかかる】乗り掛る・乗りかかる Inflection
godan ~る verb:
- to be about to board; to be riding on; to get on top of; to lean over; to set about; to collide with
- 凌ぐ☆【しのぐ】 Inflection
godan ~ぐ verb / transitive:
- to endure; to keep out (e.g. rain); to stave off (e.g. starvation)
- to pull through; to get over; to survive
- to surpass; to outdo; to excel; to eclipse; to defy; to slight
- 転ぶ☆【ころぶ・まろぶ】 Inflection
godan ~ぶ verb / intransitive verb:
- to fall down; to fall over
- to turn out; to play out [ころぶ] - oft. as どう転んでも
- to abandon Christianity (and convert to Buddhism); to apostatize [ころぶ] - in early Japanese Christianity
- to roll; to tumble ➜ ころがる
- (for a geisha) to prostitute (herself) in secret - archaism
- 済ます☆【すます】 Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to finish; to get it over with; to conclude
- to settle; to pay back
- to get along (without something); to make do with (without) - often with で ➜ なしで済ます
彼女は人の助けを借りないで、どうにかその仕事をすますことができた。 She managed to finish the work on her own.
抜歯しないで済ます方法はありますか。 Is there any other way besides extraction?
- 乗り掛ける【のりかける】乗りかける Inflection
ichidan verb / transitive:
- to be about to board; to be riding on; to get on top of; to lean over; to set about; to collide with
- 蠱る【まじこる】 Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to be drawn in by something wicked; to be won over by something wicked - archaism
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for don't cry over spilt milk:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary