Results, Okinawan traditional three-stringed instrument; precursor to the shamisen

Partial results:

Showing results 12901-12925:

こんkon

noun:

  • kun (in Chinese mythology, giant fish said to be able to turn into a bird) - archaism
いいくすりになるiikusurininaru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to learn a lesson (usu. from an unpleasant experience); to be good for someone
はねをのばすhanewonobasu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to let your hair down; to have fun after a period of work or stress
めをむくmewomuku Inflection

expression / godan ~く verb:

  • to open one's eyes wide (in anger, surprise, etc.); to goggle at
いんのこinnoko

noun:

  • puppy; whelp
  • magic word said to comfort a frightened child and put him to sleep
よりみちyorimichi Inflection

noun / ~する noun:

  • dropping in on the way; stopping off at; making a side trip
  • going the long way round; making a detour

ぶらぶらburabura寄り道yorimichiしてshiteいこうikouyo Let's just wander and see where it takes us.

うちじゅうuchijuuかちゅうkachuuいえじゅうiejuuうちじゅうuchijuuいえじゅうiejuu

noun:

  • whole family; all (members of) the family
  • all over the house
  • retainer of a daimyo; feudal domain; clan かちゅう

家中iejuuga力を合わせてchikarawoawasetemugino刈入れkariirewoしましたshimashita The whole family helped harvest the wheat.

kai留守rusudaというのにtoiunoni不思議なfushiginaことkotoni家中iejuuno電灯dentougaついていたtsuiteita Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.

ひだりよつhidariyotsu

noun:

  • hold in which both wrestlers obtain an underarm grip with the left hand and an over-arm grip with the right - Sumo term
いっすんさきはやみissunsakihayami

expression:

  • no one knows what the future holds; the future is a closed book; one sun (unit of measurement) ahead is darkness [literal] - proverb
オノコロじまONOKOROjimaオノゴロじまONOGOROjimaoldおのころじまonokorojimaおのごろじまonogorojima

noun:

  • Onokoro Island (in Japanese mythology, the island formed by drops of water falling from the heavenly jeweled spear); Onogoro Island - archaism 天の瓊矛
  • Japan
むねをしめつけるmunewoshimetsukeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to constrict one's chest; to wring one's heart; to wrench one's heart
うおごころあればみずごころuogokoroarebamizugokoro

expression:

  • if you do a favor for somebody, you will get a return favor; if a fish is friendly toward water, water will be kind to the fish too [literal]; mutual back-scratching - proverb
だいのむしをいかしてしょうのむしをころすdainomushiwoikashiteshounomushiwokorosu

expression:

  • sacrifice something small in order to save something great; lose a leg to save one's life; to let a large bug live and kill a small one [literal] - proverb
カリかつようKARIkatsuyou

noun:

  • classical form of i-adjective inflection formed by contraction of the "ku" adverbial form with the classical verb "ari" ("aru")
かがみのまkagaminoma

noun:

  • room behind the curtain of a noh stage, where the actors prepare; greenroom (noh); mirror room [literal]
  • hall of mirrors (at Versailles)
へたなてっぽうもかずうちゃあたるhetanateppoumokazuuchaataru

expression:

よしきりyoshikiriヨシキリYOSHIKIRI

noun:

  • reed warbler (esp. the great reed warbler, but also the black-browed reed warbler) 小葦切大葦切
ぎょうぎょうしgyougyoushi

noun:

  • reed warbler (esp. the great reed warbler, but also the black-browed reed warbler) - obscure term 葦切
ラブコールRABUKOORUラヴコールRAVUKOORUラブ・コールRABU/KOORUラヴ・コールRAVU/KOORU

noun:

  • love call; calling out to someone with love or good will
  • phone call to a loved one
  • fervent request; heartfelt appeal; passionate call to action
ひとはだhitohada

noun:

  • the skin (of a human being)
  • warmth of the skin; body warmth
あさっぱらからasapparakara

expression:

  • very early in the morning; so early in the morning; at this ungodly hour
やこうぼくyakoubokuヤコウボクYAKOUBOKU

noun:

  • night jessamine (Cestrum nocturnum); night jasmine; lady of the night; queen of the night
みみぬきmiminuki Inflection

noun / ~する noun:

  • ear clearing; clearing the ears; equalizing pressure in the ears with external pressure
せいほうseihou

noun:

  • just law
  • proper method
  • the true teachings of Buddha; Period of the True Law - Buddhism term
うらなりuranariirr.

noun:

  • fruit grown near the tip of the vine (hence stunted and unripe) 本生り
  • weak-looking fellow; pale-faced man; pasty-faced man; pallid man

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for Okinawan traditional three-stringed instrument; precursor to the shamisen:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary