Results, cloth to carry an infant on the back

Partial results:

Showing results 1301-1325:

おんなしょうがつonnashougatsu

noun:

  • women's New Year (15th day of the first month of the year); New Year for women who were too busy to celebrate on the 1st (Kyoto-Osaka) 小正月
おどりでるodorideru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to leap out (e.g. onto the stage); to spring out
  • to jump (e.g. into first place); to shoot (e.g. to the top); to come to the forefront; to suddenly become prominent
atejiがんばるganbaru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to persevere; to persist; to keep at it; to hang on; to hold out; to do one's best
  • to insist that; to stick to (one's opinion)
  • to remain in a place; to stick to one's post; to refuse to budge

やり残すyarinokosuことkotogaないnaiようにyouni頑張るganbaruzo I'll do my best to have nothing left to do!

なんでやねんnandeyanen

expression:

  • what the hell; what the fuck; what are you going on about; you've got to be kidding - Kansai dialect
くわだてるkuwadateru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to plan; to plot; to propose; to design; to intend; to contemplate
  • to attempt (e.g. suicide, murder); to undertake (e.g. business)
  • to stand on tip-toes - archaism

きょうkyouこそkosoha彼らkareraga脱走dassouwo企てるkuwadateru運命unmeinohida Today is the fatal day that they will attempt their escape.

はきかえるhakikaeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to change (lower-body clothing: shoes, slippers, pants, a skirt, etc.) 着替える
  • to put on the wrong pair of shoes by mistake 履き違える
いるをはかりていずるをせいすiruwohakariteizuruwoseisu

expression:

  • cut your coat according to your cloth - proverb
みをころしてじんをなすmiwokoroshitejinwonasu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to do an act of benevolence at the sacrifice of oneself
漿しんしょうshinshou

noun:

  • ambrosia (drink conferring immortality)
  • drink used as an offering (to the gods)
よせてはかえすyosetehakaesu Inflection

godan ~す verb / intransitive verb:

  • to break on the shore and retreat (of a wave)
かぎるkagiru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to restrict; to limit; to confine

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to be restricted to; to be limited to; to be confined to
  • to be best (for); to be the best plan; to be the only way (to) - as ...は...に限る

karehaそうsouするsuruni限るkagiruto考えたkangaetagaそれsorehaまことにmakotoni賢明kenmeiであったdeatta He thought, and very wisely, that it was best to do so.

マークMAAKU Inflection

noun:

  • mark; symbol; insignia; logo; label; emblem

~する noun:

  • to mark; to put a mark on

noun:

noun / ~する noun:

  • paying attention to; focusing on; watching; guarding; marking
  • registering a record (in sport, etc.)

noun:

  • Mach (OS kernel) - IT term
うみおとすumiotosu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to give birth to; to drop (a calf, foal, etc.); to lay (an egg)
コテハンKOTEHANこてハンkoteHAN

noun:

  • user name (on an online forum like 2ch where the majority of users post anonymously) - slang - abbreviation 固定ハンドル
  • user who uses a online handle (instead of posting anonymously); namefag - slang - abbreviation 固定ハンドル
あんずるよりうむがやすしanzuruyoriumugayasushi

expression:

  • it is easier to do something than worry about it; the anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face; fear overruns the danger; an attempt is sometimes easier than expected; it is easier to bear (a child) than to worry about it [literal] - proverb
あうau Inflection

godan ~う verb / intransitive verb:

  • to meet; to encounter; to see - 逢う is often used for close friends, etc. and may be associated with drama or pathos; 遭う may have an undesirable nuance
  • to have an accident; to have a bad experience - esp. 遭う when in kanji - usually written using kana alone

両親ryoushinhawatashigaまたmataトムTOMUto会うauことkotowo禁止kinshiしたshita My parents prohibited me from seeing Tom again.

猛吹雪moufubukini遭うauまでmadeha順調junchouni進んだsusunda We made good time until we ran into a blizzard.

ぶつbutsu Inflection

godan ~つ verb / transitive:

  • to hit (a person); to strike; to beat
  • to deliver (a speech); to give (an address)

ぶたれてbutarete耳鳴りmiminarigaしたshita My ears were ringing from being beaten.

ならすnarasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to accustom; to train (e.g. one's ear) - esp. 慣らす
  • to tame; to domesticate; to train (an animal) - esp. 馴らす

karehaピューマPYUUMAwo慣らすnarasuのにnoni大いにooini骨を折ったhonewootta He took great pains in taming a puma.

まるくおさまるmarukuosamaru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to settle peacefully; to work out peacefully; to come to an amicable solution; to become reconciled
ひをつけるhiwotsukeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to ignite; to set fire to
  • to spark (an incident, etc.); to inflame (a situation, etc.)
さずsazu

noun:

  • plan which is shown on the left; left-most plan; map on the left (chart, graph) 右図
つなぎとめるtsunagitomeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to tie; to fasten; to hitch; to secure (e.g. load, patronage of customers, etc.); to hold on to
いきぶるikiburu Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to be pretentious; to put on airs; to try to appear smart; to act brave; to try to look cool 粋がる
便かえるのつらにしょうべんkaerunotsuranishouben

expression:

  • like water off a duck's back; urine on a frog's face [literal] - colloquialism 蛙の面に水
いきがるikigaru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to be pretentious; to put on airs; to try to appear smart; to act brave; to try to look cool

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for cloth to carry an infant on the back:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary