Results, style of haikai or haiku from the Tenmei era
Partial results:
Showing results 1301-1325:
- 取り込み中【とりこみちゅう】取込み中・取込中
expression:
- in the middle of something; busy with something
- in commotion as a result of something untoward happening
- currently importing or capturing data
- 宇賀神【うがじん・うかじん】
noun:
- god of harvests and wealth (syncretized with Saraswati, and often taking the form of a heavenly woman, a white snake or a fox)
- 定本☆【ていほん】
noun:
- revised edition (of a book or manuscript); authoritative edition; standard edition; edition incorporating many changes and corrections
- final version of a book as edited by the author; revised edition of a book as edited by the author
- 文章作法【ぶんしょうさほう】
noun:
- methods of writing; rules of good writing; writing style guide - four character idiom
- かしこまった《畏まった》
noun or verb acting prenominally:
- formal; stiff (style of speaking, writing, etc.); humble; respectful ➜ 畏まる【かしこまる】
- 飴☆【あめ】
noun:
- (hard) candy; toffee - Food term
- rice-sugar; sugar made from the starch of rice, potatoes, etc. - Food term
- amber; yellowish-brown - abbreviation ➜ 飴色
- 大選挙区制【だいせんきょくせい】
noun:
- electoral system allowing for the election of multiple candidates from one district; multi-member constituent electoral system ➜ 小選挙区制
- 来る☆【くる】來るold Inflection
~くる verb (spec.) / intransitive verb:
- to come (spatially or temporally); to approach; to arrive
~くる verb (spec.) / intransitive verb / auxiliary verb:
- to come back; to do ... and come back ➜ 行って来る
- to come to be; to become; to get; to grow; to continue
~くる verb (spec.) / intransitive verb:
- to come from; to be caused by; to derive from
- to come to (i.e. "when it comes to spinach ...") ➜ と来たら
私の父は私に、ぜひそこを見てくるようにといった。 My father insisted that I should go to see the place.
驚いたことに息子は最近すくすく背がのびてきた。 To our surprise, our son has suddenly shot up recently.
- 洋形【ようけい】
noun:
- Japanese Western-style envelope (opening on the long dimension; numbered 0-7, each with different sizes)
- マスクブロー・マスク・ブロー Inflection
~する noun:
- blowing air into a dive mask through the nose to clear out the water or equalize the pressure - From English "mask blow" ➜ マスククリア
- 渡来神【とらいしん】
noun:
- deity that originated on the Asian mainland, particularly the Korean Peninsula, during the Yayoi or Kofun Periods (e.g. Ame no Hiboko) ➜ 渡来
- 初冠【ういこうぶり・ういかぶり・ういかむり・ういかんむり・しょかん】 Inflection
noun / ~する noun:
- crowning a boy for the first time at a coming-of-age ceremony - archaism ➜ 元服
noun:
- 道【どう】
noun:
- road; path; street; route - abbreviation ➜ 道【みち】
- way; set of practices; rules for conducting oneself ➜ 道【みち】
- Buddhist teachings
- Taoism
- modern administrative region of Japan (Hokkaido)
- historical administrative region of Japan (Tokaido, Tosando, etc.)
- province (Tang-era administrative region of China)
- province (modern administrative region of Korea)
ほっそい道にほとんどスピードを落とさず、走りこんだ。「近道なんですよ」「ってここ、あぜ道~~~っ!」 We sped into the narrow track, hardly dropping any speed. "It's a short cut!" "Oi! It's a footpath!!"
私たちの町は泥んこ道で有名です。 Our town is notorious for its muddy roads.
バスはでこぼこ道を走りながらガタガタと音を立てた。 The bus rattled as it drove along the bumpy road.
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for style of haikai or haiku from the Tenmei era:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary