Results, to read a person's thoughts

Partial results:

Showing results 1301-1325:

ぶっとばすbuttobasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to knock (someone) to their feet; to knock down
  • to send flying; to strike; to fling; to fire
  • to drive away (one's sorrows, worries, etc.); to dispel
  • to drive at terrific speed; to barrel along
かぶりつくkaburitsukuかじりつくkajiritsuku Inflection

godan ~く verb / intransitive verb:

  • to bite into; to sink one's teeth into
  • to stick to; to cling to; to hold on to かじりつく
やまがあたるyamagaataru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to accurately guess what subjects will turn up on a test; to have one's predictions turn out correct
ごしょうのうgoshounou Inflection

noun / ~する noun:

つらぬくtsuranuku Inflection

godan ~く verb / transitive:

  • to go through; to pierce; to penetrate
  • to run through (e.g. a river through a city); to pass through
  • to stick to (opinion, principles, etc.); to carry out; to persist with; to keep (e.g. faith); to maintain (e.g. independence)

hikarihayamiwo貫くtsuranuku The light penetrates the darkness.

そのsonoキリスト教徒kirisutokyoutoha自分jibunno信念shinnenwo断固dankoとしてtoshite貫くtsuranuku The devout Christian persists in his belief.

りきむrikimu Inflection

godan ~む verb / transitive:

  • to strain (oneself); to bear up; to exert one's strength
  • to swagger; to bluff; to boast
こくじもんだいkokujimondai

noun:

  • problems pertaining to a nation's script
おとこににごんはないotokoninigonhanai

expression:

ゆびきたなしとてきられもせずyubikitanashitotekiraremosezu

expression:

  • it's hard to cut one's ties to close relatives even if they are wicked; you don't cut your finger off just because it's dirty [literal] - proverb
こんじょうろんkonjouron

noun:

  • belief that where there's a will, there's a way
みさおをまもるmisaowomamoru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to adhere to one's principles; to preserve one's chastity
あらたまるaratamaru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to be renewed; to change 改まる
  • to be improved; to be reformed; to be revised; to be corrected 改まる
  • to stand on ceremony; to be formal 改まる
  • to take a turn for the worse (of an illness); to take a serious turn
はらをくくるharawokukuru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to prepare oneself for the worst; to strengthen one's resolve; to accept one's fate; to prepare oneself - idiom
しじんshijin

noun:

  • samurai
  • person of extensive learning; person of great culture; person of superior social standing
うずめるuzumeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to cover; to bury (e.g. one's face in hands); to submerge
  • to fill (completely); to stuff; to pack; to cram; to fill up

けいこkeikohamakuranikaowoうずめてuzumete泣いたnaita Keiko buried her head in the pillow and cried.

おもいあたるomoiataru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to suddenly understand (esp. on basis of experience or memory); to come to mind; to recall (in a flash); to be reminded of; to call to mind; to think of; to strike on; to hit on an answer; to seize the crux of a problem
ちからもちchikaramochi

noun:

  • fortifying mochi; mochi that improves one's strength
  • mochi received from one's parents after giving birth 汁の餅
  • mochi given to a toddler on its first birthday
かげみkagemi

noun:

  • person always at one's side
ぎょくたいgyokutai

noun:

  • the Emperor's person or presence
いもうとごimoutogoいもとごimotogo

noun:

うちあけるuchiakeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to confide; to reveal; to disclose; to lay bare; to speak frankly; to open (one's heart)

watashihakareni心配事shinpaigotowo打ち明けたuchiaketa I confided my troubles to him.

そくひつsokuhitsu

noun:

はかせhakase

noun:

  • expert; learned person
  • doctor; PhD; Dr. - colloquialism 博士【はくし】
  • instructor at the imperial court (ritsuryo period)
  • pitch and length marks (to accompany a Buddhist liturgical chant, etc.) 墨譜

1972nenni、フランシーヌ・パターソン,FURANSHIINU/PATAASON博士hakasehaココKOKOni手話shuwawo教えoshie始めたhajimeta In 1972, Dr. Francine Patterson started to teach sign language to Koko.

理学部rigakubuwo卒業sotsugyoushita学生gakuseinoほとんどhotondoga修士shuushi課程kateini進みsusumiそのsonoほぼhobo半数hansuuga博士hakase課程kateini進むsusumu Most graduates of the Department of Science proceed to a master's program, and roughly half of those continue on to their PhD.

みるかげもないmirukagemonai Inflection

expression / adjective:

  • mere shadow of one's former self; having no trace left (of former glories, talent, looks, etc.); unrecognizable (as the person one used to be); unrecognisable - idiom
くさってもたいkusattemotai

expression:

  • a diamond on a dunghill is still a diamond; quality is quality; an old eagle is better than a young crow; even if it's rotten, it's still sea bream [literal] - proverb

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for to read a person's thoughts:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary