Results, display of a sumo champion in the ring

Partial results:

Showing results 13001-13025:

ならぶnarabu Inflection

godan ~ぶ verb / intransitive verb:

  • to line up; to stand in a line
  • to rival; to match; to equal

必ずkanarazu全てのsubeteno品物shinamonoga一列ni並ぶnarabuようにしてyounishite下さいkudasai See to it that all the items are arranged in a row.

kareha古今kokonni並ぶnarabumononoないnai偉大なidaina政治家seijikaであるdearu He is the greatest statesman that ever lived.

だんいdan'i

noun:

  • dan rank (in martial arts, go, etc.); advanced rank; grade of black belt
ちみどろchimidoro Inflection

~の noun / adjectival noun / noun:

  • bloody; gory; covered in copious amounts of blood; blood-drenched
  • desperate; frantic
じしんまんまんjishinmanman Inflection

adjectival noun / ~の noun / ~たる adjective / ~と adverb:

  • full of confidence; brimming with (self-)confidence; having great faith in oneself - four character idiom

kareha勝てるkateruto自信満々jishinmanmanda If he wins he will gain self-confidence.

にょいじざいnyoijizai Inflection

noun / adjectival noun / ~の noun:

  • freely; in complete control of; with complete freedom; at will; as one pleases - four character idiom
レーシックしゅじゅつREESHIKKUshujutsu

noun:

  • laser-assisted in-situ keratomileusis (type of laser eye surgery); LASIK
ターンオーバーせいTAAN'OOBAAsei

noun:

  • (in soccer) system of using different starting lineups for different matches - Sports term
しんじょうたいshinjoutai

noun:

  • (China's) new normal; state of slower economic growth in China since 2012
しおshioうしおushioしおshio

noun:

  • tide; current
  • sea water
  • opportunity; chance しお
  • thin soup of fish or shellfish boiled in seawater うしお - abbreviation 潮汁【うしおじる】

shioga急速にkyuusokuni満ちてmichiteくるkuru The tide is rising fast.

shiono満ち干michihihatsukino運行unkouni左右sayuuされるsareru The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon.

まりmariirr.

noun:

  • ball (for sport, games, etc.)
  • kemari; type of football played by courtiers in ancient Japan 鞠・毬 蹴鞠
えんぎengi

noun:

  • popularization; simplification; explaining in simple language
  • adaptation of history for popular reading (esp. Chinese); historical novel writing
ちゅういんchuuin

noun:

  • bardo; state (or period) of intermediate existence between one's death and rebirth (in Japan, 49 days) - Buddhism term
カートンKAATONカルトンKARUTON

noun:

  • carton (e.g. of cigarettes)
  • tray (in which money is placed when paying); dish
  • pasteboard カルトン - From French "carton"
こぶまきkobumakiこんぶまきkonbumaki

noun:

  • type of food (sliced dried herring or other fish wrapped in konbu seaweed and boiled)
あわびむすびawabimusubi

noun:

  • var. of knot often used to tie mizu-hiki
  • woman's hairstyle, braided in this fashion
ちゅううchuuu

noun:

  • bardo; state (or period) of intermediate existence between one's death and rebirth (in Japan, 49 days) - Buddhism term 中陰四有
しょうみょうshoumyou

noun:

  • sabdavidya (ancient Indian linguistic and grammatical studies) 五明
  • chanting of Buddhist hymns (usu. in Sanskrit or Chinese) - Buddhism term
ブッブーBUBBUU

interjection:

  • buh-boo (from sound of 'wrong' buzzer in quiz shows, used when somebody says an incorrect answer) - colloquialism Antonym: ピンポン
えほうehou

noun:

  • circumstantial retribution; circumstances (e.g. geographical, societal) one is born into because of karma in previous lives - Buddhism term 正報
ちゅううんchuuun

noun:

  • bardo; state (or period) of intermediate existence between one's death and rebirth (in Japan, 49 days) - Buddhism term 中陰
きこのいきおいkikonoikioi

expression:

  • having no choice but to carry on; having no choice but to go on; unable to change one's course of action; a man riding a tiger cannot disembark halfway through
じんばおうらいjinbaourai

noun:

  • the passage of people and horses; coming and going of people and horses - four character idiom
すおうsuou

noun:

  • sappanwood (Caesalpinia sappan)
  • sappanwood dye (red in colour) (color)
  • layered colour (light brown on the front, dark red beneath)
はつうまhatsuuma

expression:

  • first "horse day" in any lunar month, but esp. the second lunar month; traditional day for worship at "fox deity" shrines
あしをあらうashiwoarau Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to quit (a shady business); to wash one's hands of; to cut one's ties with; to turn over a new leaf; to go straight - idiom
  • to wash one's feet

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for display of a sumo champion in the ring:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary