Results, Okinawan traditional three-stringed instrument; precursor to the shamisen

Partial results:

Showing results 13051-13075:

かんがえればかんがえるほどkangaerebakangaeruhodo

expression:

  • the more I think about it; the more one thinks about it
ねんまつしょうよnenmatsushouyo

noun:

  • year-end bonus; bonus salary given at the end of the year
ぜしょうめっぽうzeshoumeppou

expression:

  • the law of arising and ceasing; the law of creation and destruction - Buddhism term
むらくものつるぎmurakumonotsurugi

noun:

  • Murakumo no Tsurugi (alternate name for Ama-no-Murakumo no Tsurugi; the sword of the Imperial regalia) - obscure term 天叢雲剣
ひょうきhyouki Inflection

noun / ~する noun:

  • expression in writing; written representation; notation; transcription; orthography
  • writing on the surface (e.g. an address on an envelope); inscribing on the face

日本語nihongono難しいmuzukashiitenha文字mojiwo使ったtsukatta表記hyoukino仕方shikataですdesu What is difficult about Japanese is the writing system.

せいしseishi Inflection

noun / ~する noun:

  • looking straight ahead; looking in the face
  • looking squarely at (e.g. a problem); facing (e.g. the truth); confronting

noun:

  • normal vision; emmetropia
まごにもいしょうmagonimoishou

expression:

  • anybody can look good with the right clothes; clothes make the man; fine feathers make fine birds; clothes on a packhorse driver [literal] - proverb
なげつけるnagetsukeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to throw at; to throw something at a person; to throw a person down

彼女kanojoha椅子isunoueni上着uwagiwo投げつけるnagetsukeruto部屋heyani突進tosshinしたshita She flung her coat on the chair and stormed into the room.

ひとでにかかるhitodenikakaru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to be murdered
  • to be aided by someone else; to be raised by someone else
あなをうめるanawoumeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to fill in a hole; to plug up a hole; to fill in for a vacancy
うこさべんukosaben Inflection

noun / ~する noun:

  • inability to make up one's mind due to worrying about how others will think; hesitation; wavering; vacillation - four character idiom
ことばにあまえるkotobaniamaeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to accept an offer; to be charmed by someone's kind words and do as he wishes
カウKAU

noun:

  • automatically responding with an upload slot to someone who allows you to download (e.g. in P2P systems) - abbreviation - IT term カウンターモニ
りょせんryosen

noun:

  • Japanese seven-tone gagaku scale (corresponding to: so, la, ti, do, re, mi, fa), similar to Mixolydian mode 律旋
りょせんぽうryosenpou

noun:

  • Japanese seven-tone gagaku scale (corresponding to: so, la, ti, do, re, mi, fa), similar to Mixolydian mode 律旋法
たれこめるtarekomeru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to hang low over (e.g. clouds)
  • to seclude oneself (behind screens, curtain, etc.) - archaism
ものびmonobi

noun:

  • holiday 紋日
  • day on which prostitutes had to receive clients (or pay their own fee to avoid doing so) - archaism
ようらくyouraku

noun:

  • personal ornament (adorned with gemstones, and usu. worn by the nobility in ancient India or adorning Buddhist statues); necklace; diadem
  • moulded decoration hanging from the edges of a Buddhist canopy, gables, etc.
きょきょじつじつkyokyojitsujitsu

noun / ~の noun:

  • full of wiles and tricks; match between persons equal in shrewdness mobilizing all the tricks each can muster; shrewdly avoiding the opponent's strong points and attacking its weaknesses - four character idiom

いつもitsumo真っ向makkou勝負shoubuだけでなくdakedenakuたまにtamaniha虚虚実実kyokyojitsujitsuno駆け引きkakehikitoやらyaramoやってみyattemiたいtaiyone We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.

ますがたmasugataますがたmasugataとがたtogataoldますがたmasugata

noun:

  • square (shape) ますがた
  • square bearing block (at the top of a pillar) 斗形
  • (in a castle) rectangular space between the inner and outer gates (where troops can gather) ますがた
いよいよiyoiyoイヨイヨIYOIYO

adverb:

  • more and more; all the more; increasingly
  • at last; finally; beyond doubt
  • (at the) last moment; worst possible time

いよいよiyoiyo薄暮hakuboもうすぐmousugu宵闇yoiyami It's getting more and more shadowy, soon it will be twilight.

いよいよiyoiyo千載一遇senzaiichiguunoチャンスCHANSUgaめぐってmegutteきたkita At last, a chance in a million arrived.

うきねukineirr.

noun:

  • sleeping in a ship
  • sleeping on the surface of the water (of a bird)
  • restless sleep
  • casually sleeping together (e.g. unmarried couple)
うんきunki

noun:

  • cloud; look of the sky; movement of clouds
  • kabuki accessory representing a cloud
  • type of strange mist appearing in the sky, used for divination
ないたいnaitai

noun:

  • area on the concave side of a mountain arc or a crescent-shaped archipelago 外帯
  • area of southwestern Japan north of the Median Tectonic Line 西南日本内帯
がいたいgaitai

noun:

  • area on the convex side of a mountain arc or a crescent-shaped archipelago 内帯
  • area of southwestern Japan south of the Median Tectonic Line 西南日本外帯

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for Okinawan traditional three-stringed instrument; precursor to the shamisen:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary