Results, Okinawan traditional three-stringed instrument; precursor to the shamisen
Partial results:
Showing results 13126-13150:
- 愛敬付く【あいぎょうづく】 Inflection
godan ~く verb:
- to have a charming face, voice, personality, etc.; to be charming
- 目で物を言う【めでものをいう】 Inflection
expression / godan ~う verb:
- to communicate with a look; to talk with one's eyes [literal]
- 迷子センター【まいごセンター】
noun:
- lost child department; place to bring lost children to
メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」 In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"
- 心をつかむ【こころをつかむ】心を掴む Inflection
godan ~む verb / expression:
- to win over; to win (someone's) heart and mind
- 窮地に陥る【きゅうちにおちいる】 Inflection
expression / godan ~る verb:
- to be caught in a dilemma; to get into a scrape
- 気持ちを汲む【きもちをくむ】気持ちをくむ Inflection
expression / godan ~む verb:
- to consider others' feelings; to sympathize with somebody's feelings - usu. 気持ちを汲んで
- 身を案じる【みをあんじる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to be worried about; to be concerned for someone's welfare
- 尾ひれがつく【おひれがつく】尾鰭が付く・尾ひれが付く Inflection
expression / godan ~く verb:
- to become exaggerated (of rumours, etc.); to become embellished - idiom
- 眉毛を読まれる【まゆげをよまれる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to be read like an open book; to be seen through - idiom
- ご馳走☆【ごちそう】御馳走 Inflection
noun:
- feast; treating (someone) - polite language ➜ 馳走
~する noun:
- to treat (someone, e.g. to a meal)
先週はパチンコで勝った友人に焼き肉をごちそうになりました。食べ放題でたらふく食べました。 Last week I was treated to dinner by my friend who'd won at pachinko. It was all-you-can-eat so I ate to my heart's content.
- まして☆《況して・増して》
expression / adverb:
- still more; to say nothing of; not to mention
- still less - with neg. verb
それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。 You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope.
メアリーはフランス語を読むことさえできない、ましてフランス語を話すことはできない。 Mary can't even read French, much less speak it.
- 通り越す☆【とおりこす】通りこす・通り超すirr. Inflection
godan ~す verb / intransitive verb:
- to go past (a place or thing); to go beyond
- 引き篭もる【ひきこもる】引き籠もる・引き籠る・引籠るirr.・引きこもる・引き篭る Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to stay indoors; to be confined indoors
- 気がある【きがある】 Inflection
expression / godan ~る verb (irregular):
- to have an interest (in something); to feel inclined (toward doing something)
- 擦り抜ける【すりぬける】すり抜ける・擦抜ける Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to slip through; to make one's way through quickly
- 自他共に許す【じたともにゆるす】自他ともに許す Inflection
expression / godan ~す verb:
- to be generally accepted; to be acknowledged by oneself and others ➜ 自他共に認める
- 壮とする【そうとする】 Inflection
expression / ~する verb (irregular):
- to admire a person's courage; to approve of someone's ambition
- 畳の上で死ぬ【たたみのうえでしぬ】 Inflection
expression / godan ~ぬ verb:
- to die a natural death; to die in one's own bed - sensitive
- 尾羽打ち枯らす【おはうちからす】尾羽うち枯らす Inflection
expression / godan ~す verb:
- to be in a miserable state; to be down and out
- 手が掛かる【てがかかる】手がかかる Inflection
expression / godan ~る verb:
- to take a lot of dealing with; to be a handful - idiom
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for Okinawan traditional three-stringed instrument; precursor to the shamisen:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary