Results, hit the goal
Partial results:
Showing results 13226-13250:
- 小四喜【シャオスーシー・しょうスーシー】
noun:
- little four winds; winning hand consisting of three kongs or pungs of winds and a pair of the fourth wind - Mahjong term - From Chinese
- ガラパゴス化【ガラパゴスか】 Inflection
noun / ~する noun:
- Galapagosization; widespread design of Japanese products (e.g. cell phones) specifically for the domestic market, which are therefore unsuccessful overseas and also vulnerable to competition from imports - because the Galapagos contains many endemic species
- 言う★【いう・ゆう】云う☆・謂う Inflection
godan ~う verb:
- to say; to utter; to declare
- to name; to call
- to go (e.g. "the alarm went ping"); to make a noise [言う]
もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!) Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. I mean, just don't say things like that even as a joke!
- 世界制覇【せかいせいは】
noun:
- domination of the world; world hegemony; world domination ➜ 世界征服
「スーパーソニック」は世界制覇すると思うかい。 Do you think the Supersonics will go all the way to the world championships?
- 的を得る【まとをえる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to be to the point; to be pertinent - prob. originated as a misuse of 的を射る but now in common use - colloquialism ➜ 的を射る
- 育てる☆【そだてる】 Inflection
ichidan verb / transitive:
- to raise; to rear; to bring up
- to train; to teach; to educate
- to promote the growth of; to nurture; to foster; to develop
すべての兵士を一騎当千のつわものに育てるカギは訓練を強化することである。 The key to raising every soldier into a great warrior is in strengthening training.
- いらいら☆《苛々・苛苛・刺々old・刺刺old》イライラ Inflection
~する noun / noun / adverb / ~と adverb:
- to get irritated; to get annoyed; to be on the edge; to fret; to lose patience
- 長ける【たける】闌ける Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to excel at; to be proficient at
- to grow old
- to ripen
- to rise high (e.g. the sun)
- 守る★【まもる】護る・戍るirr. Inflection
godan ~る verb / transitive:
- to protect; to guard; to defend
- to keep (i.e. a promise); to abide (by the rules); to observe; to obey; to follow
私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。 I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
- すおう《蘇芳・蘇方・蘇枋》
noun:
- sappanwood (Caesalpinia sappan)
- sappanwood dye (red in colour) (color)
- layered colour (light brown on the front, dark red beneath)
- 聖柄【ひじりづか】
noun:
- sword hilt shaped similar to the handle of a vajra - archaism ➜ 金剛杵
- plain, wooden sword hilt (as opposed to those wrapped in sharkskin)
- 竜灯【りゅうとう】
noun:
- phosphorescent lights seen at sea at night; lights that can be seen on the altar of gods, intended as an offering
- 初午【はつうま】
expression:
- first "horse day" in any lunar month, but esp. the second lunar month; traditional day for worship at "fox deity" shrines
- 割座【わりざ】
noun:
- sitting posture with the legs bent back on each side; Japanese traditional informal female sitting posture; w-sitting; reverse tailor style sitting
- アケボノヒメオオトカゲ
noun:
- northern ridge-tailed monitor (Varanus primordius, species of carnivorous monitor lizard native to the Northern Territory of Australia); blunt-spined goanna
- 急浮上【きゅうふじょう】 Inflection
noun / ~する noun:
- bursting through the surface; suddenly surfacing; rapid ascent
- sudden increase (e.g. in public interest)
- fast rise (e.g. in rank)
- 原子力村【げんしりょくむら】原子力ムラ【げんしりょくムラ】
noun:
- nuclear power village; tight-knit community of legislators, regulators and manufacturers involved in the promotion of nuclear power - derogatory term
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for hit the goal:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary